Preamble | Pre |
INTERNATIONAL CODE OF BOTANICAL
NOMENCLATURE
P R E A M B L E
1
Botany requires a precise and simple system of nomenclature
used by bota-
nists in all countries, dealing on the one
hand with the terms which denote the
ranks of taxonomic groups
or units, and on the other hand with the scientific
names
which are applied to the individual taxonomic groups of plants.
The pur-
pose of giving a name to a taxonomic group is not
to indicate its characters or
history, but to supply a means
of referring to it and to indicate its taxonomic
rank.
This Code aims at the provision of a stable method of naming taxonomic
groups, avoiding and rejecting the use of names which may cause error
or ambi-
guity or throw science into confusion.
Next in importance is the avoidance of
the useless creation of names.
Other considerations, such as absolute grammat-
ical correctness,
regularity or euphony of names, more or less prevailing cus-
tom,
regard for persons, etc., notwithstanding their undeniable importance,
are
relatively accessory.
2 The Principles form the basis of the system of botanical nomenclature.
3
The detailed provisions are divided into
Rules, set out in the Articles, and
Re-
commendations.
Examples are added to the rules and recommendations
to il-
lustrate them.
4
The object of the
Rules is to put the nomenclature of the past into order
and to provide for that of the future;
names contrary to a rule cannot be maintained.
5
The
Recommendations deal with subsidiary points,
their object being to bring
about greater uniformity
and clearness, especially in future nomenclature;
names contrary to a recommendation cannot, on that account,
be rejected, but
they are not examples to be followed.
6 The provisions regulating the modification of this Code form its last division.
7
The Rules and Recommendations apply to all organisms treated
as plants
(including fungi),
whether recent* or fossil, with the exception
of the bacteria.
Nomenclature of bacteria
is governed by the
International Code of
Nomen-
clature of
Bacteria (1976).
Special provisions
are needed for certain groups
of
plants: The
International Code of Nomenclature of Cultivated Plants-1969
was
adopted by
the International Commission
for the Nomenclature of Cultivated
Plants; provisions
for the names of hybrids appear in
Appendix I.
*
The term
recent
as used here and elsewhere in the Code
is in contradistinction to
fossil (see
Art.
13.3).
1 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 1 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Pre | Preamble |
8
The only proper reasons for changing a name are either
a more profound
knowledge of the facts resulting
from adequate taxonomic study or the necessity
of giving up a nomenclature that is contrary to the rules.
9
In the absence of a relevant rule or where
the consequences of rules are doubt-
ful,
established custom is followed.
11 This edition of the Code supersedes all previous editions.
2 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 2 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Principles | 1–VI |
Botanical nomenclature is independent of zoological nomenclature.
The Code applies equally to names of taxonomic groups
treated as plants
whether or not these groups were originally
so treated*.
The application of names of taxonomic groups
is determined by means of no-
menclatural types.
The nomenclature of a taxonomic group is based upon priority of publication.
Each taxonomic group with a particular circumscription,
position, and rank can
bear only one correct name,
the earliest that is in accordance with the Rules,
except in specified cases.
Scientific names of taxonomic groups are treated
as Latin regardless of their
derivation.
The Rules of nomenclature are retroactive unless expressly limited.
* For the purposes of this Code, the word ‘plants’ does not include the bacteria.
3 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 3 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
1–4 | Ranks |
DIVISION
II.
RULES AND
RECOMMENDATIONS
C H A P T E R I. R A N K S O F T A X A,
A N D
T H E
T E R M S
D E N O T I N G
T H E M
1.1
Taxonomic groups of any rank will, in this Code,
be referred to as
taxa
(singular:
taxon).
2.1
Every individual plant is treated as belonging
to a number of taxa of con-
secutively subordinate ranks,
among which the rank of species
(species) is basal.
3.1
The principal ranks of taxa in ascending sequence are:
species
(species),
genus
(genus), family
(familia), order
(ordo), class
(classis), division
(divisio),
and
kingdom
(regnum). Thus,
except
for some
fossil plants
(see 3.2),
each species
belongs (is to be assigned) to a genus,
each genus to a family, etc.
3.2
Because
of the
fragmentary nature of the
specimens on which the
species
of some
fossil plants are
based,
the genera to which they are assigned are not
assignable to a family, although they
may be referable to a taxon
of higher rank.
Such genera are known as
form-genera
(forma-genera).
(See Art.
59.5.)
Examples
(fossil plants):
(Not form-genera)
Lepidocarpon Scott (Lepidocarpaceae),
Mazocar-
pon (Scott) Benson (Sigillariaceae),
Siltaria Traverse (Fagaceae);
(Form-genera)
Dadoxylon
Endl. (Coniferopsida),
Pecopteris (Brongn.) Sternb. (Pteropsida),
Stigmaria Brongn. (Lepido-
phytales and Lepidospermales),
Spermatites Miner (Cormophyta,
excl. Eocormophyta et Pa-
laeocormophyta microphylla).
Note 1. For the ranks of hybrid taxa, see Art. H.1.1.
4.1
If a greater number of ranks of taxa is required,
the terms for these are
made either by adding the prefix sub
(sub-) to the terms denoting the ranks
or by
the introduction of supplementary terms.
A plant may be assigned to taxa
of the
following subordinate ranks:
Regnum, Subregnum,
Divisio, Subdivisio,
Classis,
Subclassis,
Ordo, Subordo,
Familia, Subfamilia,
Tribus, Subtribus,
Genus, Sub-
4 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 4 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Ranks | 5 |
genus,
Sectio, Subsectio,
Series, Subseries,
Species, Subspecies,
Varietas, Sub-
varietas,
Forma, Subforma.
4.2
Further supplementary ranks may be intercalated or added,
provided that
confusion or error is not thereby introduced.
Note 1.
For hybrids and certain variants of species in cultivation, see
Appendix I
and Art. 28.
Note 2.
In classifying parasites, especially fungi,
authors who do not give specific,
subspecific or varietal value to taxa characterized
from a physiological stand-
point
but scarcely or not at all from a morphological standpoint
may distinguish
within the species special forms
(formae speciales) characterized by their adap-
tation
to different hosts, but the nomenclature of
formae speciales shall not be
governed
by the provisions of this Code.
5.1 The relative order of the ranks specified in Arts. 3 and 4 must not be altered.
5 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 5 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
6–7 | Definitions |
C H A P T E R
II.
N A M E S
O F
T A X A
(G E N E R A L
P R O V I S I O N S)
S E C T I O N 1 . D E F I N I T I O N S
6.1 Effective publication is publication in accordance with Arts. 29-31.
6.2 Valid publication of names is publication in accordance with Arts. 32-45.
6.3 A legitimate name or epithet is one that is in accordance with the rules.
6.4
An
illegitimate name or epithet is one that is contrary to
Arts.
18.3
or
63-67
(see also Art.
21
Note 1
and Art. 24
Note 1).
6.5
The
correct name of a taxon
with a particular circumscription, position, and
rank
is the legitimate name which must be adopted
for it under the rules (see
Art.
11).
Example:
The generic name
Vexillifera Ducke
(Arch. Jard. Bot. Rio de Janeiro 3: 139. 1922),
based on the single species
V. micranthera, is legitimate
because it is in accordance with the
rules.
The same is true of the generic name
Dussia Krug et Urban ex Taub.
(in Engl. et Prantl,
Nat. Pflanzenfam. III. 3: 193. 1892),
based on the single species
D. martinicensis.
Both generic
names are correct
when the genera are thought to be separate.
Harms (Repert. Sp. Nov. 19:
291. 1924), however, united
Vexillifera Ducke and
Dussia Krug et Urban ex Taub. in a single
genus;
when this treatment is accepted the latter name
is the only correct one for the genus
with this
particular circumscription. The legitimate name
Vexillifera may therefore be correct
or incorrect
according to different concepts of the taxa.
6.6
In this Code, unless otherwise indicated, the word
name means a name
that
has been validly published,
whether it is legitimate or illegitimate
(see Art.
12).
6.7
The name of a taxon below the rank of genus,
consisting of the name of a
genus combined
with one or two epithets, is termed a combination
(see Arts.
21,
23, and
24).
Examples of
combinations:
Gentiana lutea, Gentiana tenella var.
occidentalis, Equisetum pa-
lustre var.
americanum,
Equisetum palustre f.
fluitans, Mouriri subg.
Pericrene, Arytera sect.
Mischarytera.
S E C T I O N 2 . T Y P I F I C A T I O N *
7.1
The application of names of taxa
of the rank of family or below is deter-
* See also Guide for the determination of types (p. 75).
6 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 6 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Typification | 7 |
mined by means of
nomenclatural types
(types of names of taxa).
The application
of names of taxa
in the higher ranks
is also determined by types
when the names
are ultimately
based on generic names
(see Art.
10.2).
7.2
A
nomenclatural type
(typus) is that element
to which the name of a taxon
is permanently attached,
whether as a correct name or as a synonym.
The no-
menclatural type
is not necessarily
the most typical
or representative element
of
a taxon.
7.3
A
holotype is the one specimen or other element
used by the author or
designated by him as the nomenclatural type.
As long as a holotype is extant, it
automatically
fixes the application of the name concerned.
7.4
If no holotype was indicated by the author who described a taxon,
or when
the holotype has been lost or destroyed, a
lectotype or a
neotype as a substitute
for it may be designated.
A lectotype always takes precedence over a neotype.
An
isotype, if such exists, must be chosen as the lectotype.
If no isotype exists,
the lectotype must be chosen from among the
syntypes, if such exist. If neither
an isotype
nor a syntype nor any of the original material is extant,
a neotype
may be selected.
7.5
A
lectotype is a specimen or other element selected
from the original material
to serve as a nomenclatural type
when no holotype was designated at the time of
publication
or as long as it is missing.
When two or more specimens have been
designated
as types by the author of a specific or infraspecific name
(e.g. male
and female, flowering and fruiting, etc.),
the lectotype must be chosen from
among them.
7.6
An
isotype is any duplicate (part of a single gathering
made by a collector
at one time) of the holotype;
it is always a specimen.
7.7
A
syntype is any one of two or more specimens cited by the author
when no
holotype was designated,
or any one of two or more specimens
simultaneously
designated as types.
7.8
A
neotype is a specimen or other element selected
to serve as nomenclatural
type as long as all of the material
on which the name of the taxon was based is
missing.
7.9
A new name published as an avowed substitute
(nomen novum) for an older
name
is typified by the type of the older name
(see Art.
33.2; but see Art. 33
Note 1).
Example:
Myrcia lucida McVaugh
(Mem. N. Y. Bot. Gard. 18: 100. 1969)
was published as a
nomen novum for
M. laevis Berg (Linnaea 31: 252. 1862),
an illegitimate homonym of
M. laevis
G. Don (1832). The type of
M. lucida is Spruce 3502, which is the type of
M. laevis Berg (non
G. Don).
7.10
A new name formed from a previously published
legitimate name or epi-
thet
(stat. nov.,
comb. nov.) is, in all circumstances,
typified by the type of the
basionym
(see Art.
55.2).
Example:
Ankistrodesmus falcatus var.
setiformis Nygaard
was described with an illustration as
the type.
In 1969, Komárková-Legnerová published
Monoraphidium setiforme (Nyg.) comb.
7 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 7 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
8 | Typification |
nov., stating correctly that the type was
‘Fig. 42, Tab. 4 in Nygaard Dansk Plantepl., 1945.’
Regardless of the actual identity of Komárková-Legnerová’s own material
or of the correct
taxonomic disposition of Nygaard’s material,
nomenclaturally all combinations for which
Nygaard’s name
is the basionym are typified by his type.
7.11
A name or epithet which was nomenclaturally superfluous
when published
(see Art.
63)
is automatically typified by the type of the name
or epithet which
ought to have been adopted under the rules,
unless the author of the superfluous
name or epithet
has indicated a definite type.
7.12
The type of a name of a taxon assigned
to a group with a nomenclatural
starting-point
later than 1753 (see Art.
13)
is to be determined in accordance
with the indication or description and other matter
accompanying its first valid
publication (see Arts.
32–45).
7.13
When valid publication
is by reference to a pre-starting-point description,
the latter must be used for purposes of typification
as though newly published.
7.14
A change of the listed type-species
of a conserved generic name (see Art.
14
and
App. III)
can be effected only by a procedure similar
to that adopted for the
conservation of generic names.
Example:
Bullock and Killick (Taxon 6: 239. 1957) proposed,
in the interests of stability and
taxonomic accuracy,
that the type-species of
Plectranthus L’Hér.
should be changed from
P.
punctatus (L.f.) L’Hér. to
P. fruticosus L’Hér.
This was approved by the appropriate Commit-
tees
and sanctioned by an International Botanical Congress.
7.15
The type of the name of a taxon of fossil plants
of the rank of species or
below is the specimen
whose figure accompanies or is cited
in the valid publi-
cation of the name (see Art.
38).
If figures of more than one specimen were given
or cited
when the name was validly published,
one of those specimens must be
chosen as type.
7.16
The typification of names of genera
based on plant megafossils and plant
microfossils,
form-genera,
genera of imperfect fungi,
and any other analogous
genera or lower taxa
does not differ from that indicated above.
7A.1
It is strongly recommended that the material
on which the name of a taxon is based,
es-
pecially the holotype,
be deposited in a permanent, responsible institution
and that it be scru-
pulously conserved.
7B.1
Whenever the elements on which the name of a taxon
is based are heterogeneous, the
lectotype
should be so selected as to preserve current usage
unless the element thus selected is
discordant with
the major elements of
the protologue.*
8.1 The author who first designates a lectotype or a neotype must be followed,
*
Protologue (from
πρωθος, first,
λογος, discourse):
everything associated with a name at its
first publication,
i.e. diagnosis, description, illustrations, references,
synonymy, geographical
data, citation of specimens, discussion,
and comments.
8 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 8 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Typification | 9–10 |
but his choice is superseded if the holotype or,
in the case of a neotype, any of
the original material
is rediscovered; it may also be superseded if it can be shown
that the choice was based upon a misinterpretation
of the protologue, or was
made arbitrarily.
Example:
In Britton & Brown’s
Illustrated Flora (ed. 2. 1913),
a type species was designated for
each genus.
The lectotype, as understood by the authors, was
‘the
first binomial species in or-
der’ eligible under certain provisions.
This is considered an arbitrary selection, as
e.g. the lecto-
typification of
Delphinium L.
(a genus assigned by its author to Polyandria Trigynia) by
D.
consolida L. (a unicarpellate species).
9.1
The type
(holotype,
lectotype, or
neotype) of a name of a species or infra-
specific taxon
is a single specimen or other element except in the following case:
for small herbaceous plants and for most non-vascular plants,
the type may
consist of more than one individual,
which ought to be conserved permanently
on one herbarium sheet
or in one preparation.
9.2
If it is later proved that such a type herbarium sheet
or preparation contains
parts belonging to more than one taxon,
the name must remain attached to that
part
(lectotype) which corresponds most nearly
with the original description.
Examples:
The holotype of the name
Rheedia kappleri Eyma, a polygamous species,
is a male
specimen collected by Kappler (593a in U).
The author designated a hermaphroditic specimen
collected
by the Forestry Service of Surinam as a paratype*
(B. W. 1618 in U).
The type of the name
Tillandsia bryoides Griseb. ex Baker
(J. Bot. 16: 236. 1878)
is Lorentz no.
128 in BM; this, however, proved to be a mixture.
L. B. Smith (Proc. Am. Acad. 70: 192. 1935)
acted in accordance with this rule in designating
one part of Lorentz’s gathering as the lecto-
type.
9.3
If it is impossible to preserve a specimen
as the type of a name of a species
or infraspecific taxon
of recent plants, or if such a name
is without a type speci-
men,
the type may be a description or figure.
9.4
One whole specimen used in establishing a taxon
of fossil plants is to be
considered the nomenclatural type.
If this specimen is cut into pieces (sections
of fossil wood,
pieces of coalball plants, etc.), all parts originally used
in es-
tablishing the diagnosis ought to be clearly marked.
9.5
Type specimens of names of taxa must be preserved permanently
and can-
not be living plants or cultures.
10.1
The type of a name of a genus or of any taxon
between genus and species
is a species,
that of a name of a family or of any taxon
between family and genus
* See Guide for the determination of types, para. 4(c), p. 75.
9 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 9 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
11–13 | Priority |
is the genus on whose present or former name
that of the taxon concerned is
based (see also Art.
18).
10.2
The principle of typification
does not apply to names of taxa above the
rank of family, except for names
that are automatically typified
by being ulti-
mately based on generic
names (see Art.
16).
10.3
The type of a name of a family
not based on a generic name is the genus
that typifies the alternative name of that family
(see Art.
18).
Note 1.
For the typification of some names of subdivisions of genera* see Art.
22.
S E C T I O N 3 . P R I O R I T Y
11.1
Each family or taxon of lower rank
with a particular circumscription, po-
sition,
and rank can bear only one correct name,
special exceptions being made
for 9 families
for which alternative names are permitted
(see Art. 18.5)
and for
certain fungi and fossil plants
(see Art. 59).
11.2
For any taxon from family to genus inclusive,
the correct name is the ear-
liest legitimate one
with the same rank,
except in cases of limitation of priority
by conservation
(see Arts.
14 and
15) or where Arts.
13.1(f),
19.3,
58, or
59 ap-
ply.
11.3
For any taxon below the rank of genus,
the correct name is the combina-
tion
of the earliest available legitimate epithet in the same rank
with the correct
name of the genus or species
to which it is assigned, except where Arts.
13.1(f),
22,
26,
58, or
59 apply.
11.4
The principle of priority
is not
mandatory for
names of taxa above the
rank of family
(but see
Rec.
16B).
12.1
A name of a taxon has no status under this Code
unless it is validly pub-
lished (see Arts.
32–45).
S E C T I O N 4 . L I M I T A T I O N O F T H E P R I N C I P L E O F P R I O R I T Y
13.1 Valid publication of names for plants of the different groups is treated as
*
Here and elsewhere in the Code the phrase
‘subdivision of a genus’ refers only to taxa
be-
tween genus and species in rank.
10 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 10 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Starting points | 13 |
beginning at the following dates (for each group a work
is mentioned which is
treated as having been published
on the date given for that group):
Recent plants
(a)
SPERMATOPHYTA and
PTERIDOPHYTA, 1 May 1753
(Linnaeus,
Species Plan-
tarum ed. 1).
(b)
MUSCI (the
SPHAGNACEAE excepted), 1 Jan. 1801
(Hedwig,
Species Musco-
rum).
(c)
SPHAGNACEAE and
HEPATICAE, 1 May 1753
(Linnaeus,
Species Plantarum
ed. 1).
(d)
LICHENES, 1 May 1753
(Linnaeus,
Species Plantarum ed. 1).
For nomen-
clatural purposes names
given to lichens shall be considered as applying to
their fungal components.
(e)
FUNGI:
UREDINALES,
USTILAGANALES and
GASTEROMYCETES,
31 Dec. 1801
(Persoon,
Synopsis Methodica Fungorum).
(f)
FUNGI CAETERI,
1 Jan. 1821 (Fries,
Systema Mycologicum vol. 1). Vol. 1 of
the
Systema is treated as having appeared on 1 Jan. 1821,
and the
Elenchus
Fungorum (1828) is treated as a part of the
Systema. Names of
FUNGI CAE-
TERI
published in other works between the dates
of the first (vol. 1) and last
(vol. 3, part 2 and index) parts of the
Systema which are synonyms or hom-
onyms of names of any of the
FUNGI CAETERI
included in the
Systema do not
affect the nomenclatural status of names
used by Fries in this work.
(g)
ALGAE,
1 May 1753 (Linnaeus,
Species Plantarum ed. 1). Exceptions:
NOSTOCACEAE HOMOCYSTEAE,
1 Jan. 1892 (Gomont,
Monographie des Oscilla-
riées, Ann. Sci. Nat. Bot.
Ser.
7.
15: 263–368;
16: 91–264).
The two parts of
Gomont’s
Monographie, which appeared in
1892 and 1893 respectively, are
treated as having been published
simultaneously on 1 Jan.
1892.
NOSTOCACEAE HETEROCYSTEAE,
1 Jan. 1886
(Bornet et Flahault,
Révision des
Nostocacées hétérocystées, Ann. Sci. Nat. Bot.
Ser.
7.
3: 323–381;
4: 343–
373;
5: 51–129;
7: 177–262).
The four parts of the
Révision, which appeared
in
1886, 1887, and 1888 respectively,
are treated as having
been published
simultaneously on 1 Jan.
1886.
DESMIDIACEAE,
1 Jan. 1848 (Ralfs,
British Desmidieae).
OEDOGONIACEAE,
1 Jan. 1900 (Hirn,
Monographie und Iconographie der Oe-
dogoniaceen, Acta Soc. Sci. Fenn. 27(1)).
(h) MYXOMYCETES, 1 May 1753 (Linnaeus, Species Plantarum ed. 1).
Fossil plants
(i)
ALL GROUPS 31 Dec. 1820
(Sternberg,
Flora der Vorwelt, Versuch 1: 1–24.
t. 1-13). Schlotheim,
Petrefactenkunde, 1820,
is regarded as published before
31 Dec. 1820.
13.2
The group to which a name is assigned
for the purposes of this Article is
determined
by the accepted taxonomic position of the type of the name.
11 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 11 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
14 | Nomina conservanda |
Examples:
The genus
Porella and its single species,
P. pinnata,
were referred by Linnaeus (Sp.
Pl. 2: 1106. 1753)
to the Musci; if the type specimen of
P. pinnata is accepted as belonging to
the Hepaticae,
the names were validly published in 1753.
The lectotype species of
Lycopodium L.
(Sp. Pl. 2: 1100. 1753; Gen. Pl. ed. 5. 486. 1754) is
L.
clavatum L. (Sp. Pl. 2: 1101. 1753)
and the type specimen of this is currently accepted
as a
pteridophyte. Accordingly, although the genus
is listed by Linnaeus among the Musci, the
generic name
and the names of the pteridophyte species included by Linnaeus
under it were
validly published in 1753.
13.3
Whether a name applies to a taxon of fossil plants
or of recent plants is
decided by reference to the specimen
that serves directly or indirectly as its
nomenclatural type.
The name of a species or infraspecific taxon is treated
as
pertaining to a recent taxon
unless its type specimen is fossil in origin.
Fossil
material is distinguished from recent material
by stratigraphic relations at the
site of original occurrence.
In cases of doubtful stratigraphic relations,
regu-
lations for recent taxa shall apply.
13.4
Generic names which first appear in Linnaeus’
Species Plantarum ed. 1
(1753) and ed. 2 (1762–63)
are
associated with the first subsequent
description
given under those names in Linnaeus’
Genera Plantarum ed. 5 (1754) and ed. 6
(1764)
(see Art. 41).
13.5
The two volumes of Linnaeus’
Species Plantarum ed. 1 (1753),
which ap-
peared in May and August, 1753, respectively,
are treated as having been pub-
lished simultaneously
on the former date (1 May 1753).
Example:
The generic names
Thea L. Sp. Pl. 515 (May 1753) and
Camellia L.
Sp. Pl. 698 (Aug.
1753),
Gen. Pl. ed. 5. 311 (1754) are treated as having been published
simultaneously in May
1753. Under
Art. 57
the combined genus bears the name
Camellia, since Sweet (Hort. Suburb.
Lond. 157. 1818),
who was the first to unite the two genera, chose that name, citing
Thea as a
synonym.
14.1
In order to avoid disadvantageous changes
in the nomenclature of genera,
families, and intermediate
taxa entailed by the strict application of the rules,
and especially of the principle of priority in starting
from the dates given in Art.
13,
this Code provides, in
Appendices II and
III,
lists of names that are con-
served
(nomina conservanda)
and must be retained as useful exceptions.
Con-
servation aims at retention of those generic names
which best serve stability of
nomenclature. (See Rec.
50E.)
14.2
A conserved name is conserved against all other names
in the same rank
based on the same type
(nomenclatural synonyms, which are to be rejected)
whether these are cited in the corresponding list
of rejected names or not, and
against those names
based on different types
(taxonomic synonyms) that are
cited in that list*.
*
The International Code of Zoological Nomenclature and
the International Code of Nomen-
clature of Bacteria
use the terms ‘objective synonym’ and ‘subjective synonym’
for nomen-
clatural and taxonomic synonym, respectively.
12 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 12 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Nomina conservanda | 14 |
14.3
When a conserved name competes with one or more other names
based on
different types and against which it is not explicitly
conserved, the earliest of the
competing names is adopted
in accordance with Art.
57.
Examples:
If the genus
Weihea Spreng. (1825) is united with
Cassipourea Aubl. (1775),
the
combined genus will bear the prior name
Cassipourea, although
Weihea is conserved and
Cassipourea is not.
If
Mahonia Nutt. (1818) is united with
Berberis L. (1753),
the combined genus will bear the
prior name
Berberis, although
Mahonia is conserved.
Nasturtium R. Br. (1812) was conserved only
against the homonym
Nasturtium P. Miller
(1754)
and the nomenclatural synonym
Cardaminum Moench (1794);
consequently
if reunited
with
Rorippa Scop. (1760) it must bear the name
Rorippa.
14.4
A rejected name may not be restored for a taxon
which includes the type of
the corresponding conserved name.
Example:
Enallagma Baillon (1888) is conserved against
Dendrosicus Raf. (1838), but not
against
Amphitecna Miers (1868); if
Enallagma and
Amphitecna are united,
the combined genus
must bear the name
Amphitecna,
although the latter is not explicitly conserved against
Dendrosi-
cus.
14.5
The application of both conserved and rejected names
is determined by
nomenclatural types.
14.6
When a name of a genus has been conserved
against an earlier name based
on a different type,
the latter is to be restored, subject to Art.
11,
if it is con-
sidered the name of a genus distinct
from that of the
nomen conservandum except
when the earlier
rejected name is a homonym of the conserved name.
Example:
The generic name
Luzuriaga Ruiz et Pav. (1802)
is conserved against the earlier
names
Enargea Banks et Sol. ex Gaertn. (1788) and
Callixene Comm. ex Juss. (1789). If, how-
ever,
Enargea Banks et Sol. ex Gaertn.
is considered to be a separate genus, the name
Enargea
is retained for it.
14.7 A conserved name is conserved against all its earlier homonyms.
Example:
The generic name
Smithia Ait. (1789), conserved against
Damapana Adans.,
is
thereby conserved automatically against the earlier homonym
Smithia Scop. (1777).
14.8
When a name is conserved only to preserve
a particular orthography, it is
to be attributed
without change of priority to the author
who originally de-
scribed the taxon.
14.9
The lists of conserved names
will remain permanently open for additions.
Any proposal of an additional name must be accompanied
by a detailed state-
ment of the cases
both for and against its conservation.
Such proposals must be
submitted to the General Committee (see
Division III),
which will refer them
for examination to the committees
for the various taxonomic groups.
Note 1.
Provision
for the conservation of a name in a sense that excludes
the
original type is made in Art.
48.2.
13 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 13 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
15 | Nomina conservanda |
15.1
When a name proposed for conservation
has been approved by the Gener-
al Committee after study
by the Committee for the taxonomic group concerned,
botanists are authorized to retain it pending
the decision of a later International
Botanical Congress.
15A.1
When a name proposed for conservation has been referred
to the appropriate Commit-
tee for study,
botanists should follow existing usage as far as possible pending
the General
Committee’s recommendation on the proposal.
14 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 14 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Names of higher taxa | 16 |
C H A P T E R III. N O M E N C L A T U R E O F T A X A A C C O R D I N G
T O
T H E I R
R A N K
S E C T I O N
1 .
N A M E S
O F
T A X A
A B O V E
T H E
R A N K
O F
F A M I L Y
16.1
Names of taxa
above the rank of family
are automatically typified if they
are ultimately based on generic names
(see Art.
10); for such automatically
typified names the autonym rule (as exemplified in Art.
19.3)
governs the name
of the nomenclaturally typical subdivision of a division,
the nomenclaturally
typical subclass of a class, and
the nomenclaturally typical suborder of an order.
16.2
Where one of the stems
-monado-, -cocco-, -nemato-, or
-clado- as second
part of a generic name
has been omitted before the
termination
-phyceae or
-phyta, the shortened class or division name
is regarded as based on the generic
name in question
if such derivation is obvious or is indicated
at establishment
of the group name.
Examples:
The class name Prasinophyceae is regarded
as being based on the generic name
Prasinocladus
in agreement with the indication by Chadefaud
(Rev. Sci. 85: 862. 1947).
–
The
division name Chrysophyta may be regarded as
automatically typified by the generic name
Chrysococcum
if reintroduced as based on that name.
Note 1.
The principle of priority
is not mandatory for
names of taxa above
the rank of family
(Art. 11.4).
16A.1
The name of a division is taken
either from
distinctive characters of the division
des-
criptive names)
or from the name of
an included genus;
it should end in
-phyta, except when it
is a division of Fungi,
in which case it should end in
-mycota.
16A.2
The name of a subdivision is formed in a similar manner;
it is distinguished from a di-
visional name
by an appropriate prefix or suffix or by the
termination
-phytina, except when it
is a subdivision of Fungi, in which case it should end in
-mycotina.
16A.3
The name of a class or of a subclass is formed
in a similar manner and should end as
follows:
(a) In the Algae: -phyceae (class) and -phycidae (subclass);
(b) In the Fungi: -mycetes (class) and -mycetidae (subclass);
(c) In the Cormophyta: -opsida (class) and -idae (subclass).
16A.4
When a name has been published with a termination
not agreeing with this recommen-
dation,
the termination may be changed to accord with it,
without change of author’s name or
date of publication.
15 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 15 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
17–18 | Names of families |
16B.1
In choosing among typified names for a taxon above
the rank of family, authors
should generally follow
the principle of priority.
17.1
If the name of an order is based
on the stem of a name of a family,
it must
have the
termination
-ales.
If the name of a suborder is based on the stem
of a
name of a family, it must have the
termination
-ineae.
Examples of
names of orders:
Fucales, Polygonales, Centrospermae,
Parietales, Farinosae,
Ustilaginales; suborders:
Enantioblastae, Bromeliineae, Malvineae.
17.2
Names intended as names of orders,
but published with their rank denoted
by a term such as
‘Cohors’, ‘Nixus’, ‘Alliance’, or ‘Reihe’ instead of
ordo are
treated as having been published
as names of orders.
17.3
When the name of an order or suborder based on
the stem of a name of a
family has been published
with an improper termination, this
termination
must
be changed to accord with the rule,
without change of the author’s name.
17A.1
Authors should not publish new names of orders
for taxa of that rank which include a
family
from whose name an existing ordinal name is derived.
S E C T I O N 2. N A M E S O F F A M I L I E S A N D S U B F A M I L I E S ,
T R I B E S A N D S U B T R I B E S
18.1
The name of a family is a plural adjective
used as a substantive; it is formed
by adding the
termination
-aceae to the stem of a legitimate name
of an included
genus (see also Art.
10).
(For the treatment of final vowels of stems
in compo-
sition, see Rec.
73G).
Examples: Rosaceae (from Rosa), Salicaceae (from Salix), Plumbaginaceae (from Plumbago).
18.2
Names intended as names of families, but published with
their rank de-
noted by one of the terms order
(ordo) or natural order
(ordo naturalis) instead
of family,
are treated as having been published as names of families.
18.3
A name of a family based on the stem of an illegitimate
generic name is
illegitimate unless conserved.
Contrary to Art.
32.1(b)
such a name is validly
published if it complies
with the other requirements for valid publication.
Examples:
Caryophyllaceae, nom. cons. (from
Caryophyllus Mill. non L.),
Winteraceae, nom.
cons. (from
Wintera Murr., an illegitimate synonym of
Drimys J. R. et G. Forst.).
18.4 When a name of a family has been published with an improper Latin
16 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 16 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Names of subfamilies | 19 |
termination, the
termination
must be changed to
conform with the rule,
without
change of the author’s name. (See Art.
32.4.)
Examples:
Coscinodisceae Kütz.
(Die kies. Bacill. 130. 1844)
is to be accepted as
Coscinodis-
caceae Kütz.
and not attributed to De Toni,
who first used the correct spelling
(Notarisia 5:
915. 1890).
–
Atherospermeae R. Br.
(Voy. Terra Austral. 2: 553. 1814)
is to be accepted as
Atherospermataceae R. Br. and not attributed to
Shaw (in Willis, Dict. Fl. Pl. ed. 7. I04. 1966),
who first used the correct spelling, or to Lindley,
who used the spelling
Atherospermaceae
(Veg. King. 300. 1846).
–
However,
Tricholomées Roze
(Bull. Soc. Bot. Fr. 23: 49.1876)
is not
to be accepted as
Tricholomataceae Roze.
18.5
The following names, sanctioned by long usage,
are treated as validly pub-
lished:
Palmae
(Arecaceae; type,
Areca L.);
Gramineae
(Poaceae; type,
Poa L.);
Cruciferae
(Brassicaceae; type,
Brassica L.);
Leguminosae
(Fabaceae; type,
Faba
Mill. (=
Vicia L. p.p.));
Guttiferae
(Clusiaceae; type,
Clusia L.);
Umbelliferae
(Apiaceae; type,
Apium L.);
Labiatae
(Lamiaceae; type,
Lamium L.);
Composi-
tae
(Asteraceae; type,
Aster L.).
When the
Papilionaceae
(Fabaceae;
type,
Faba
Mill.)
are regarded as a family distinct from the remainder of the
Leguminosae,
the name
Papilionaceae is conserved against
Leguminosae
(see
Art.
51.2).
18.6
The use, as alternatives, of
the
names
indicated in parentheses
in Art. 18.5
is
authorized.
19.1
The name of a subfamily is a plural adjective
used as a substantive; it is
formed by adding the
termination
-oideae to the stem of a legitimate name of an
included genus.
19.2
A tribe is designated in a similar manner, with the
termination
-eae, and a
subtribe similarly with the
termination
-inae.
19.3
The name of any taxon of a rank
below family and above genus
which
includes the type genus of the correct name of
the family to which it is assigned
is to be based on
the name of that genus,
but without the citation of an author’s
name (see Art.
46).
This provision applies only
to the names of those taxa which
include
the type of the correct name of the family;
the type of the correct name
of each such taxon
is the same as that of the correct name of the family.
Examples:
The type genus of the family Rosaceae A. L. Juss. is
Rosa L. and hence the sub-
family and tribe which include
Rosa are to be called Rosoideae and Roseae.
Similarly, the type
genus of the family Poaceae Barnh.
(nom. alt., Gramineae A. L. Juss. – see Art. 18.5) is
Poa L.
and hence the subfamily and tribe which include
Poa are to be called Pooideae and Poeae.
Note 1.
Names of other taxa of a rank below family
and above genus are subject
to the provisions of priority.
Examples:
The subfamily including the type genus of the family
Ericaceae A. L. Juss.
(Erica
L.) is called subfamily Ericoideae,
and the tribe including this genus is called tribe Ericeae.
However, the correct name of the tribe including both
Rhododendron L., the type genus of the
17 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 17 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
20 | Generic names |
subfamily Rhododendroideae Endl., and
Rhodora L. is Rhodoreae G. Don
(the oldest legiti-
mate name), and not Rhododendreae.
The subfamily of the family Asteraceae
Dumort.
(nom. alt., Compositae
Giseke) including
Aster L.,
the type genus of the family name,
is called subfamily Asteroideae,
and the tribe and
subtribe including
Aster are called Astereae and Asterinae, respectively.
However, the correct
name of the tribe including both
Cichorium L., the type genus of the subfamily
Cichorioideae
Kitamura, and
Lactuca L. is Lactuceae Cass., not Cichorieae,
while that of the subtribe includ-
ing both
Cichorium and
Hyoseris L. is Hyoseridinae Less.,
not Cichoriinae (unless the Cicho-
riaceae A. L. Juss.
are accepted as a family distinct from the Compositae).
19.4
The first valid publication of a name of a taxon
at a rank below family and
above genus
which does not include the type of the correct name of the family
automatically establishes the name of another taxon at the same rank
which
does include that type.
Such autonyms (automatically established names) are
not to be taken
into consideration for purposes of priority.
However, when no
earlier name is available,
they may be adopted in another position and treated
as new.
19.5
The name of a subdivision of a family
may not be based on the same stem
of a generic name
as is the name of the family or
of any subdivision of the same
family
unless it has the same type as that name.
19.6
When a name of a taxon assigned to one of the above
categories has been
published with an improper
Latin termination, such as
-eae for a subfamily or
-oideae for a tribe, the
termination must be
changed to accord with the rule,
without change of
the author’s name. However, when the rank of the group is
changed by a later author, he is then cited as author
for the name with the ap-
propriate
termination,
in the usual way.
(See Art.
32.4.)
Example:
The subfamily name
Climacieae Grout (Moss Fl. N. Am. 3: 4. 1928)
is to be changed
to
Climacioideae with rank and author’s name unchanged.
If it is held necessary to change the
rank of this taxon
to a tribe, then the name
Climacieae is to be used followed by
the name of
the author making the change.
19A.1
If a legitimate name is not available for a taxon
of a rank below family and above genus
which includes
the type genus of the name of another higher
or lower taxon (e.g., subfamily,
tribe, or subtribe),
but not that of the family to which it is assigned,
the new name of that taxon
should be based on the same generic name
as the name of the higher or lower taxon.
Examples:
Three tribes of the family Ericaceae, none of which
includes the nomenclatural type
of the family
(Erica L.), are
Pyroleae D. Don,
Monotropeae D. Don, and
Vaccinieae D. Don.
the names of the later-described subfamilies
Pyroloideae A. Gray,
Monotropoideae A. Gray,
and
Vaccinioideae Endl. are based on the same generic names.
S E C T I O N 3 . N A M E S O F G E N E R A A N D S U B D I V I S I O N S O F G E N E R A
20.1 The name of a genus is a substantive in the singular number, or a word
18 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 18 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Generic names | 20 |
treated as such.
It may be taken from any source whatever,
and may even be
composed in an absolutely arbitrary manner.
Examples:
Rosa, Convolvulus, Hedysarum, Bartramia, Liquidambar,
Gloriosa, Impatiens,
Rhododendron, Manihot, Ifloga
(an anagram of
Filago).
20.2
The name of a genus may not coincide with a technical term
currently used
in morphology unless it was published before 1 Jan. 1912
and was accompanied,
when originally published, by a specific name
published in accordance with the
binary system of Linnaeus.
Examples:
The generic name
Radicula Hill (Brit. Herbal 264. 1756)
coincides with the technical
term
radicula (radicle) and, when originally published,
was not accompanied by a specific
name
in accordance with the Linnaean system.
The name is correctly attributed to Moench
(Meth. 262. 1794),
who first combined it with specific epithets,
but at that time he included in
the genus
the type-species of the generic name
Rorippa Scop. (Fl. Cam. 520. 1760).
Radicula
Moench is therefore rejected in favour of
Rorippa.
Tuber Micheli ex Fr.
(Syst. Mycol. 2: 289. 1823)
was accompanied by binary specific names,
e.g.
Tuber cibarium, and is therefore admissible.
Names such as
Radix, Caulis, Folium, Spina, etc.,
cannot now be validly published as new
generic names.
20.3
The name of a genus may not consist of two words,
unless these words are
joined by a hyphen.
Examples:
The generic name
Uva ursi Mill.
(Gard. Dict. Abr. ed. 4. 1754)
as originally publish-
ed consisted of two separate words
unconnected by a hyphen, and is therefore rejected;
the
name is correctly attributed to Duhamel
(Traité Arbr. Arbust. 2: 371. 1755) as
Uva-ursi
(hyphened when published).
However, names such as
Quisqualis (formed by combining two words into one
when originally
published),
Sebastiano-Schaueria, and
Neves-Armondia
(both hyphened when originally
published) are admissible.
Note 1.
The names of intergeneric hybrids are formed
according to the provisions
of Appendix I,
Art. H. 7.
20.4 The following are not to be regarded as generic names:
(a) Words not intended as names.
Examples:
Anonymos Walt.
(Fl. Carol. 2,4,9, etc. 1788) is rejected as being a word
applied to
28 different genera by Walter
to indicate that they were without names.
Schaenoides and
Scirpoides, as used by Rottböll
(Descr. Pl. Rar. Progr. 14, 27. 1772)
to indi-
cate unnamed genera resembling
Schoenus and
Scirpus which he stated (on page 7)
he intended
to name later,
are token words and not generic names.
Kyllinga Rottböll and
Fuirena Rottböll
(Descr. Ic. Nov. Pl. 12, 70. 1773)
are the first legitimate names of these genera.
(b) Unitary designations of species.
Examples:
F. Ehrhart
(Phytophylacium 1780, and Beitr. 4: 145-150. 1789)
proposed unitary
names for various species
known at that time under binary names, e.g.
Phaeocephalum for
Schoenus fuscus, and
Leptostachys for
Carex leptostachys.
These names, which resemble
generic names,
should not be confused with them and are to be rejected,
unless they have been
19 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 19 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
21 | Names of subdivisions of genera |
published as generic names by a subsequent author;
for example, the name
Baeothryon,
employed as a unitary name of a species by Ehrhart,
was subsequently published as a generic
name
by A. Dietrich (Sp. Pl. 2(2): 89. 1833).
N. J. de Necker in his Elementa Botanica, 1790,
proposed unitary designations for his
‘species
naturales’.
These names, which resemble generic names,
are not to be treated as such,
unless
they have been published as generic names
by a subsequent author; for example
Anthopogon,
employed by Necker for one of his
‘species naturales’, was published
as a generic name by
Rafinesque:
Anthopogon Raf. (Fl. Tell. 3: 25. 1837, non Nuttall 1818).
20A.1 Botanists who are forming generic names should comply with the following suggestions:
(a) To use Latin terminations insofar as possible.
(b) To avoid names not readily adaptable to the Latin language.
(c) Not to make names which are very long or difficult to pronounce in Latin.
(d) Not to make names by combining words from different languages.
(e)
To indicate, if possible,
by the formation or ending of the name the affinities or analogies of
the genus.
(f) To avoid adjectives used as nouns.
(g) Not to use a name similar to or derived from the epithet of one of the species of the taxon.
(h)
Not to dedicate genera to persons
quite unconnected with botany or at least with natural
science.
(i)
To give a feminine form to all personal generic names,
whether they commemorate a man
or a woman (see Rec.
73B).
(j)
Not to form generic names by combining parts
of two existing generic names, e.g.
Horde-
lymus from
Hordeum and
Elymus, because such names are likely to be confused
with names
of intergeneric hybrids (see Art.
H. 7).
21.1
The name of a subdivision of a genus is a combination
of a generic name
and a subdivisional epithet
connected by a term (subgenus, section, series, etc.)
denoting its rank.
21.2
The epithet is either of the same form as a generic name,
or a plural ad-
jective
agreeing in gender with the generic name
and written with a capital
initial letter
(see Art.
32.4).
21.3
The epithet of a subgenus or section
is not to be formed from the name of
the genus
to which it belongs by adding the
termination
-oides or
-opsis, or the
prefix
Eu-.
Examples:
Costus subg.
Metacostus; Ricinocarpos sect.
Anomodiscus; Sapium subsect.
Pa-
tentinervia; Euphorbia sect.
Tithymalus; Euphorbia subsect.
Tenellae; but not
Carex sect.
Eucarex.
Note 1.
The use within the same genus of the same epithet
for subdivisions of
the genus,
even if they are of different rank,
based on different types is illegiti-
mate under Art.
64.
Note 2.
The names of hybrids with the rank of
a subdivision of a genus are form-
ed
according to the provisions of Appendix I, Art.
H.7.9.
20 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 20 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Autonyms | 22 |
21A.1
When it is desired to indicate the name of a subdivision
of the genus to which a particu-
lar species belongs
in connection with the generic name and specific epithet,
its epithet is placed
in parentheses between the two;
when necessary, its rank is also indicated.
Examples:
Astragalus
(Cycloglottis)
contortuplicatus; Astragalus
(Phaca)
umbellatus; Loran-
thus (sect.
Ischnanthus)
gabonensis.
21B.1
The epithet of a subgenus or section is preferably
a substantive, that of a subsection or
lower subdivision
of a genus preferably a plural adjective.
21B.2
Botanists, when proposing new epithets for subdivisions of genera,
should avoid those
in the form of a substantive
when other co-ordinate subdivisions of the same genus
have them
in the form of a plural adjective, and vice-versa.
They should also avoid,
when proposing an
epithet for a subdivision of a genus,
one already used for a subdivision of a closely related ge-
nus,
or one which is identical with the name of such a genus.
21B.3
If it is desired to indicate the resemblance
of a subgenus or section (other than the sub-
genus
or section including the type of the generic name)
of one genus to another genus, the
termination
-oides or
-opsis may be added to the stem of the name
of that other genus to form
the epithet of the subgenus
or section concerned.
22.1
The subgenus or section
(but not subsection or lower subdivision)
in-
cluding the type species of the correct name
of the genus to which it is assigned
bears that generic name unaltered as its epithet,
but without citation of an au-
thor’s name (see Art.
46).
The type of the correct name of each such subgenus
or section
is the same as that of the generic name.
This provision does not apply
to sections
which include the type species of the names of other subgenera of the
genus.
The names of such sections are subject to the provisions of priority;
they
may repeat the name of the subgenus if no other epithet is available
(see Rec.
22A).
22.2
The first valid publication of a name of a subgenus or section
which does
not include the type of the correct name of the genus
automatically establishes
the name of another subgenus or section
respectively which does include that
type
and which bears as its epithet the generic name unaltered.
Such autonyms
(automatically established names)
are not to be taken into consideration for
purposes of priority.
However, when no other epithet is available,
the epithets of
autonyms may be adopted
in another position or rank and treated as new.
Examples:
The subgenus of
Malpighia L. which includes the lectotype of the generic name
(M.
glabra L.) is called
Malpighia subg.
Malpighia, and not
Malpighia subg.
Homoiostylis Nieden-
zu.
Similarly, the section including the lectotype
of the generic name is called
Malpighia sect.
Malpighia, and not
Malpighia sect.
Apyrae DC.
However, the correct name of the section of the genus
Phyllanthus which includes both
P.
casticum Willem., the type of the subgenus
Kirganelia (Juss.) Webster, and
P. reticulatus Poir.,
the type of the section
Anisonema (Juss.) Griseb., is
Phyllanthus sect.
Anisonema (Juss.) Griseb.,
the oldest legitimate name for that section, and not
Phyllanthus sect.
Kirganelia.
21 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 21 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
23 | Specific names |
22.3
The
epithet in the name of a subdivision of a genus
may not repeat un-
changed the correct name of the genus,
except when the two names have the
same type.
22.4
When the epithet of a subdivision of a genus
is identical with or derived
from the epithet
of one of its constituent species,
this species is the type of the
name of the subdivision of the genus
unless the original author of that name
designated another type.
Examples:
The type of
Euphorbia subg.
Esula Persoon (Syn. Pl. 2: 14. 1806) is
E. esula L.; the
designation of
E. peplus L. as lectotype
by Croizat (Rev. Sudamer. Bot. 6: 13. 1939) is rejected.
The type of Lobelia sect. Eutupa Wimmer (Ann. Nat. Mus. Wien 61: 365. 1948) is L. tupa L.
22.5
When the epithet of a subdivision of a genus
is identical with or derived
from the epithet of a specific name
that is a later homonym,
it is the species
designated by that later homonym,
whose correct name necessarily has a differ-
ent epithet,
that is the nomenclatural type.
22A.1
A section including the type of the correct name of a subgenus,
but not including the
type of the correct name of the genus,
should, where there is no obstacle under the rules,
be
given the same epithet and type as the subgenus.
22A.2
A subgenus not including the type of the correct name of
the genus should, where there
is no obstacle under the rules,
be given the same epithet and type
as one of its subordinate
sections.
Example:
Instead of using a new name at the subgeneric level,
Brizicky raised
Rhamnus L.
sect.
Pseudofrangula Grubov to the rank of subgenus as
Rhamnus subg.
Pseudofrangula
(Grubov) Brizicky.
The type species of both names is the same,
R. alnifolia L’Hér.
S E C T I O N 4 . N A M E S O F S P E C I E S
23.1
The name of a species is a binary combination
consisting of the name of
the genus followed
by a single specific epithet. If an epithet consists
of two or
more words, these are to be united or hyphened.
An epithet not so joined when
originally published
is not to be rejected but, when used, is to be united
or hy-
phened (see Art.
73.9).
23.2
The epithet of a species may be taken from any source
whatever, and may
even be composed arbitrarily.
Examples:
Cornus sanguinea, Dianthus monspessulanus,
Papaver rhoeas, Uromyces fabae, Fu-
maria gussonei,
Geranium robertianum, Embelia sarasinorum, Atropa bella-donna,
Impatiens
noli-tangere, Adiantum capillus-veneris,
Spondias mombin
(an indeclinable epithet).
23.3
Symbols forming part of specific epithets proposed
by Linnaeus must be
transcribed.
22 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 22 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Specific names | 23 |
Examples:
Scandix pecten ♀ L. is to be transcribed as
Scandix pecten-veneris;
Veronica anagal-
lis ∇ L. is to be transcribed as
Veronica anagallis-aquatica.
23.4
The specific epithet may not exactly repeat
the generic name with or with-
out the addition
of a transcribed symbol (tautonym).
Examples: Linaria linaria, Nasturtium nasturtium-aquaticum.
23.5
The specific epithet, when adjectival in form
and not used as a substantive,
agrees grammatically with the generic name
(see Art.
32.4).
Examples:
Helleborus niger,
Brassica nigra,
Verbascum nigrum; Rubus amnicola,
the specific
epithet being an invariable Latin substantive;
Peridermium balsameum Peck, but also
Gloeo-
sporium balsameae J. J. Davis,
both derived from the epithet of
Abies balsamea, the specific
epithet
of which is treated as a substantive in the second example.
23.6 The following are not to be regarded as specific epithets:
(a) Words not intended as names.
Examples:
Viola
‘qualis’ Krocker
(Fl. Siles. 2: 512, 517. 1790);
Urtica
‘dubia?’ Forsskål
(Fl.
Aegypt.-Arab. cxxi. 1775),
the word
‘dubia?’ being repeatedly
used in that work for species
which could not be
reliably identified;
Atriplex
‘nova’ Winterl
(Ind. Hort. Bot. Univ. Pest. fol.
A. 8, recto et verso. 1788),
the word
‘nova’ being here used
in connection with four different
species of
Atriplex;
however, in
Artemisia nova A. Nels.
(Bull. Torrey Bot. Club 27: 274. 1900),
nova was intended as a
specific epithet, the species having
been newly distinguished
from others.
(b) Ordinal adjectives used for enumeration.
Examples: Boletus vicesimus sextus, Agaricus octogesimus nonus.
(c)
Epithets published in works in which
the Linnaean system of binary nomen-
clature for species
is not consistently employed.
Linnaeus is regarded as
having used binary nomenclature for species consistently
from 1753 on-
wards, although there are exceptions, e.g.
Apocynum fol. androsaemi L. (Sp.
Pl. 213. 1753 ≡
Apocynum androsaemifolium L.
Sp. Pl. ed. 2. 311. 1762).
Examples:
The name
Abutilon album Hill
(Brit. Herbal 49. 1756) is a descriptive phrase reduced
to two words,
not a binary name in accordance with the Linnaean system,
and is to be rejected:
Hill’s other species was
Abutilon flore flavo.
—
Secretan (Mycographie Suisse. 1833)
introduced
a large number
of new specific names,
more than half of them not binomials, e.g.
Agaricus
albus corticis,
Boletus testaceus scaber,
Boletus aereus carne lutea.
He is therefore considered
not to have consistently used
the Linnaean system of binary nomenclature
and none of the
specific names, even those with a single epithet,
in this work are validly published.
Other ex-
amples of works in which the Linnaean system
of binary nomenclature is not consistently em-
ployed:
J. E. Gilibert (Fl. Lith. 1781; Exerc. Phyt. 1792),
P. Miller (Gard. Dict. Abr. ed. 4.
1754),
J. G. Kramer (Elench. Veg. 1756).
(d) Formulae designating hybrids (see Art. H. 4).
23A.1
Names of men and women and also of countries and localities
used as specific epithets
may be substantives in the genitive
(clusii, saharae) or adjectives
(clusianus, dahuricus) (see also
Art.
73, Rec.
73C, and Rec.
73D).
23 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 23 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
24 | Intraspecific names |
23A.2
The use of the genitive and the adjectival form
of the same word to designate two dif-
ferent species
of the same genus
should be
avoided
(e.g.
Lysimachia hemsleyana Maxim. (1891)
and
L. hemsleyi Franch. (1895)).
23B.1 In forming specific epithets, botanists should comply also with the following suggestions:
(a) To use Latin terminations insofar as possible.
(b) To avoid epithets which are very long and difficult to pronounce in Latin.
(c) Not to make epithets by combining words from different languages.
(d) To avoid those formed of two or more hyphened words.
(e) To avoid those which have the same meaning as the generic name (pleonasm).
(f) To avoid those which express a character common to all or nearly all the species of a genus.
(g)
To avoid in the same genus those which are very much alike,
especially those which differ
only in their last letters or in the arrangement of two letters.
(h) To avoid those which have been used before in any closely allied genus.
(i)
Not to adopt unpublished names found in correspondence,
travellers’ notes, herbarium
labels, or similar sources, attributing them to
their authors, unless these authors have
approved publication.
(j)
To avoid using the names of little-known
or very restricted localities, unless the species is
quite local.
S E C T I O N 5 . N A M E S O F T A X A B E L O W T H E R A N K O F S P E C I E S
( I N F R A S P E C I F I C T A X A )
24.1
The name of an infraspecific taxon is a combination
of the name of a
species and an infraspecific epithet
connected by a term denoting its rank.
Example:
Saxifraga aizoon subforma
surculosa Engler & Irmscher. This can also be cited as
Saxifraga aizoon var.
aizoon subvar.
brevifolia forma
multicaulis subforma
surculosa Engler &
Irmscher;
in
this
way a full classification
of the subforma within the species is given.
24.2
Infraspecific epithets are formed as those of species and,
when adjectival
in form and not used as substantives,
they agree grammatically with the generic
name
(see Art.
32.4).
Example: Trifolium stellatum forma nanum (not nana).
24.3
Infraspecific epithets such as
typicus,
originalis,
originarius,
genuinus,
verus,
and
veridicus, purporting to indicate the taxon
containing the nomenclatural
type of the next higher taxon,
are inadmissible and cannot be validly published
except where they repeat the specific epithet because Art.
26
requires their use.
24.4
The use of a binary combination for an infraspecific taxon
is not admis-
sible.
Names published in the form
of e.g.
Andropogon ternatus subsp.
A. macro-
thrix
are to be altered to the proper form
without change of author’s name.
Examples:
Andropogon ternatus subsp.
macrothrix (not
Andropogon macrothrix);
Herniaria
hirsuta var.
diandra (not
Herniaria diandra).
24 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 24 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Infraspecific names | 25–26 |
24.5
Infraspecific taxa within different species
may bear the same epithets; those
within one species
may bear the same epithets as other species (but see
Rec. 24B).
Examples:
Rosa jundzillii var.
leioclada and
Rosa glutinosa var.
leioclada; Viola tricolor var.
hirta in spite of the previous existence
of a different species named
Viola hirta.
Note 1.
The use within the same species of the same epithet
for infraspecific
taxa, even if they are of different rank,
based on different types is illegitimate
under Art.
64.3.
24A.1
Recommendations made for specific epithets (see Recs.
23A,
B)
apply equally to infra-
specific epithets.
24B.1
Botanists proposing new infraspecific epithets
should avoid those previously used for
species
in the same genus.
25.1
For nomenclatural purposes, a species or any taxon
below the rank of
species is regarded as the sum
of its subordinate taxa, if any.
26.1
The name of an infraspecific taxon which includes
the type of the correct
name of the species has
as its final epithet* the same epithet,
unaltered, as that
of the correct name of the species,
but without citation of an author’s name
(see
Art. 46).
The type of the correct name of each such infraspecific taxon
is the
same as that of the correct name of the species.
If the epithet of the species is
changed,
the names of those infraspecific taxa which include
the type of the
name of the species are changed accordingly.
Examples:
The combination
Lobelia spicata var.
originalis McVaugh, which includes the type
of the name
Lobelia spicata Lam., is to be replaced by
Lobelia spicata Lam. var.
spicata.
Because under
Lobelia siphilitica L. there is described var.
ludoviciana A. DC., one must write
Lobelia siphilitica L. var.
siphilitica if only that part of
L. siphilitica L. which includes the type
is meant.
26.2
The first valid publication of a name
of an infraspecific taxon which does
not include
the type of the correct name of the species automatically
establishes
the name of a second taxon of the same rank
which does include that type and
*
Here and elsewhere in the Code, the phrase
‘final epithet’ refers to the last epithet
in sequence
in any particular combination,
whether that of a subdivision of a genus
or of a species or of
an infraspecific taxon.
25 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 25 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
27 | Infraspecific names |
has the same epithet as the name of the species.
Such autonyms (automatically
established names)
are not to be taken into consideration
for purposes of pri-
ority.
Where no other epithet is available, the
final epithets of autonyms
may be
adopted in another position or rank
and treated as new.
Examples:
The publication in 1843 of the name
Lycopodium inundatum var.
bigelovii Tuckerm.
automatically established the name of another variety,
Lycopodium inundatum L. var.
inunda-
tum,
the type of which is that of the name
Lycopodium inundatum L.
If
Campanula gieseckiana subsp.
groenlandica (Berlin) Böcher and
C. gieseckiana Vest ex
Roem. & Schuit. subsp.
gieseckiana are united as a subspecies of
C. rotundifolia L., the correct
name is
C. rotundifolia subsp.
groenlandica (Berlin) Löve & Löve,
since the subspecific epithet
gieseckiana is not to be taken into consideration
for purposes of priority.
In the classification adopted by Rollins & Shaw,
Lesquerella lasiocarpa (Hook. ex A.Gray)
Wats.
is composed of two subspecies, subsp.
lasiocarpa
(which includes the type of the name
of the species
and is cited without an author) and subsp.
berlandieri (A. Gray) Rollins & Shaw.
The latter subspecies is composed of two varieties.
In this classification the correct name of the
variety
which includes the type of subsp.
berlandieri is not
L. lasiocarpa var.
berlandieri (A.
Gray) Payson (1922) nor
L. lasiocarpa var.
berlandieri (cited without an author) but is instead
L. lasiocarpa var.
hispida (Wats.) Rollins & Shaw (1972),
based on
Synthlipsis berlandieri var.
hispida Wats. (1882),
the oldest legitimate varietal name.
26A.1
A variety including the type of the correct name of a subspecies,
but not including the
type of the correct name of the species,
should, where there is no obstacle under the rules,
be
given the same epithet and type as the subspecies.
26A.2
A subspecies not including
the type of the correct name of the species,
should, where
there is no obstacle under the rules,
be given the same epithet and type
as one of its subordinate
varieties.
26A.3
A taxon of lower rank than variety which includes
the type of the correct name of a
subspecies or variety,
but not the type of the correct name of the species, should,
where there is
no obstacle under the rules,
be given the same epithet and type as the subspecies or variety.
On
the other hand, a subspecies or variety which does not include
the type of the correct name of
the species
should not be given the same epithet
as that of one of its subordinate taxa below
the rank of variety.
Examples:
Fernald treated
Stachys palustris subsp.
pilosa (Nutt.) Epling (1934) as composed of
five varieties,
for one of which (that including the type of subsp.
pilosa) he made the combi-
nation
S. palustris var.
pilosa (Nutt.) Fern. (1934),
there being no legitimate varietal epithet
available.
There being no legitimate epithet available
at the rank of subspecies, Bonaparte (1915) made
the combination
Pteridium aquilinum subsp.
caudatum (L.) Bonap., using the same epithet
that
Sadebeck had used earlier (1897) in the combination
P. aquilinum var.
caudatum (L.) Sadeb.
(both names based on
Pteris caudata L.). Each name is correct in its own rank,
and both can be
used, as by Tryon (1940), who treated
P. aquilinum var.
caudatum as one of four varieties under
subspecies
caudatum.
27.1
The final epithet in the name of an infraspecific taxon
may not repeat un-
changed the epithet of the correct name
of the species to which the taxon is as-
signed except
when the two names have the same type.
26 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 26 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Cultivated plants | 28 |
S E C T I O N 6 . N A M E S O F P L A N T S I N C U L T I V A T I O N
28.1
Plants brought from the wild into cultivation
retain the names that are
applied to the same taxa
growing in nature.
28.2
Hybrids,
including those arising in
cultivation, may receive
names
as pro-
vided in Appendix I
and Arts. 40 and 50.
Note 1.
An
additional independent set of infrageneric
and infraspecific ranks
for
plants
used in agriculture, forestry, and horticulture
(and arising either in
nature or
in cultivation) is defined
in the International Code
of Nomenclature
of Cultivated
Plants, where
regulations are provided
for the formation and use
of names in those ranks.
However, nothing precludes the use for cultivated
plants of botanical names published
in accordance with the requirements of the
International Code of Botanical Nomenclature.
Note 2.
Epithets published in conformity with
the International Code of Botan-
ical Nomenclature
before 1 Jan. 1959 may be used as cultivar epithets
under
the rules of
the International Code of Nomenclature of Cultivated Plants,
when
this is considered to be the appropriate status
for the groups concerned. Other-
wise,
epithets for groups in ranks recognized by
the International Code of No-
menclature of Cultivated Plants
are required to be
markedly different from
those
for taxa regulated by
the International Code of Botanical Nomenclature.
Examples of
cultivar names:
Taxus baccata
‘Variegata’ (based on
T. baccata var.
variegata
Weston),
Phlox drummondii ‘Sternenzauber,’
Viburnum
× bodnantense ‘Dawn’.
27 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 27 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
29 | Effective publication |
C H A P T E R
IV.
E F F E C T I V E
A N D
V A L I D
P U B L I C A T I O N
S E C T I O N
1 .
C O N D I T I O N S
A N D
D A T E S
O F
E F F E C T I V E
P U B L I C A T I O N
29.1
Publication is effected, under this Code,
only by distribution of printed
matter
(through sale, exchange, or gift)
to the general public or at least to botan-
ical institutions
with libraries accessible to botanists generally.
It is not effected
by communication of new names
at a public meeting, by the placing of names
in collections or gardens open to the public,
or by the issue of microfilm made
from manuscripts,
type-scripts or other unpublished material.
Example:
Cusson announced
his establishment of the genus
Physospermum in a memoir read
at
the Société des Sciences de Montpellier in 1770,
and later in 1782 or 1783 at the Société de
Médecine de Paris,
but its effective publication dates from 1787 in
the Mémoires de la Société
Royale de Médecine de Paris 5(1): 279.
29.2
Offer for sale of printed matter that does not exist
does not constitute
effective publication.
29.3 Publication by indelible autograph before 1 Jan. 1953 is effective.
Examples:
Salvia oxyodon
Webb et Heldr. was
effectively published
in July 1850 in an auto-
graph catalogue placed on sale
(Webb et Heldreich, Catalogus Plantarum Hispanicarum
. . .
ab A. Blanco lectarum. Paris, July 1850, folio).
H. Léveillé,
Flore du Kouy Tchéou (1914–15),
a work lithographed from the handwritten
manuscript, is
effectively
published.
29.4
For the purpose of this Article, handwritten material,
even though repro-
duced by some mechanical
or graphic process (such as lithography, offset,
or
metallic etching), is still considered as autographic.
29.5
Publication on or after 1 Jan. 1953 of a new name
in tradesmen’s catalo-
gues or non-scientific newspapers,
and on or after 1 Jan. 1973 in seed-exchange
lists,
does not constitute effective publication.
29A.1
Authors are urged to avoid publishing new names
or descriptions in ephemeral publi-
cations,
in popular periodicals, in any publication unlikely
to reach the general botanical pub-
lic,
in those produced by such methods that their permanence
is unlikely, or in abstracting jour-
nals.
28 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 28 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Valid publication | 30–32 |
30.1
The date of effective publication is the date
on which the printed matter
became available as defined in Art. 29.
In the absence of proof establishing some
other date,
the one appearing in the printed matter
must be accepted as correct.
Example:
Individual parts of Willdenow’s
Species Plantarum were published as follows:
1(1),
1797;
1(2), 1798;
2(1), 1799;
2(2), 1799 or January 1800;
3(1) (to page 850),1800;
3(2) (to page
1470), 1802;
3(3) (to page 2409), 1803 (and later than Michaux’s
Flora boreali-americana);
4(1)
(to page 630), 1805; 4(2), 1806;
these dates, which are partly in disagreement
with those on the
title-pages of the volumes,
are the dates of publication (see Rhodora 44: 147-150. 1942).
30.2
When separates from periodicals or other works
placed on sale are issued
in advance,
the date on the separate is accepted
as the date of effective publi-
cation
unless there is evidence that it is erroneous.
Example:
Publication in separates issued in advance: the
Selaginella species published by
Hieronymus
in Hedwigia 51: 241-272 (1912) were effectively published on 15 Oct. 1911,
since
the volume in which the paper appeared states (p. ii)
that the separate appeared on that date.
30A.1
The date on which the publisher or his agent
delivers printed matter to one of the usual
carriers
for distribution to the public should be accepted
as its date of publication.
31.1
The distribution on or after 1 Jan. 1953
of printed matter accompanying
exsiccata
does not constitute effective publication.
Note 1.
If the printed matter is also distributed independently
of the exsiccata,
this constitutes effective publication.
Example:
Works such as Schedae operis . . .
plantae finlandiae exsiccatae,
Helsingfors 1. 1906,
2. 1916, 3. 1933, 1944,
or Lundell et Nannfeldt, Fungi exsiccati suecici etc.,
Uppsala 1-. . .,
1934-. . .,
distributed independently of the exsiccata,
whether published before or after 1 Jan
1953,
are effectively published.
S E C T I O N 2 . C O N D I T I O N S A N D D A T E S O F
V A L I D P U B L I C A T I O N O F N A M E S
32.1
In order to be validly published, a name of a taxon must
(a) be effectively
published
(see Art.
29);
(b)
have a form which complies with the provisions of
Arts.
16–27 and Art.
H. 7;
(c)
be accompanied by a description or diagnosis of
the taxon
or by a reference (direct or indirect) to a previously
and effectively
published description or diagnosis of it
(except as provided in Art.
H. 9); and
(d)
comply with the special provisions of Arts.
33–45.
29 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 29 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
32 | Valid publication |
Examples of
names not validly published:
Egeria Néraud
(in Gaudichaud, Voy. Uranie, Bot.
25, 28. 1826),
published without a description or a diagnosis
or a reference to a former one.
The name
Loranthus macrosolen Steud. originally appeared without a description
or diagnosis
on the printed tickets issued about the year 1843
with Sect. II. no. 529, 1288,
of Schimper’s her-
barium specimens of Abyssinian plants;
it was not validly published, however,
until A. Ri-
chard
(Tent. Fl. Abyss. 1: 340. 1847)
supplied a description.
32.2
A diagnosis of a taxon is a statement of that
which in the opinion of its
author
distinguishes the taxon from others.
32.3
An indirect reference is a clear indication,
by the citation of the author’s
name or in some other way,
that a previously and effectively published descrip-
tion
or diagnosis applies to the taxon to which the new name is given.
Examples of
indirect reference:
Kratzmannia Opiz
(in Berchtold et Opiz, Oekon.-techn. Fl.
Böhmens 1/2: 398. 1836)
is published with a diagnosis,
but it was not definitely accepted by the
author
and is therefore not validly published.
It is accepted definitely in Opiz,
Seznam Rostlin
Květeny České 56 (1852),
but without any description or diagnosis.
The citation of ‘Kratz-
mannia O.’ includes an indirect reference
to the previously published diagnosis in 1836.
Opiz published the name of the genus
Hemisphace (Benth.) Opiz
in Seznam Rostlin Květeny
České 50 (1852)
without a description or diagnosis, but as he wrote
Hemisphace Benth. he
indirectly referred
to the previously validly published description by Bentham,
Labiat. Gen.
Sp. 193 (1833), of
Salvia sect.
Hemisphace.
The publication of the new combination
Cymbopogon martinii by W. Watson
in Atkinson,
Gaz. NW. Prov. India 10: 392 (1882)
is validated by the addition of the number ‘309’,
which,
as explained at the top of the same page,
is the running-number of the species
(Andropogon
martini Roxb.)
in Steudel, Syn. Pl. Glum. 1: 388 (1854).
Although the reference to the synonym
Andropogon martini is indirect,
it is perfectly unambiguous.
32.4
Names published with an incorrect Latin termination
but otherwise in ac-
cordance with this Code
are regarded as validly published;
they are to be
changed to accord with Arts.
17–19,
21,
23, and
24,
without change of the au-
thor’s name.
Note 1.
In certain circumstances an illustration
with analysis is accepted as
equivalent to a description
(see Arts.
42 and
44).
Note 2.
For names of plant taxa
that were originally
not treated as plants,
see
Art. 45.
32A.1
Publication of a name should not be validated
solely by a reference to a description
or
diagnosis published before 1753.
32B.1
The description or diagnosis of any new taxon
should mention the points in which the
taxon
differs from its allies.
32C.1
Authors should avoid adoption of a name
or an epithet which has been previously
but
not validly published for a different taxon.
32D.1
In describing new taxa, authors should, when possible,
supply figures with details of
structure
as an aid to identification.
30 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 30 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Valid publication | 33 |
32D.2
In the explanation of the figures, it is valuable
to indicate the specimen(s) on which they
are based.
32D.3 Authors should indicate clearly and precisely the scale of the figures which they publish.
32E.1
The description or diagnosis of parasitic plants
should always be followed by an indica-
tion of the hosts,
especially those of parasitic fungi.
The hosts should be designated by their
scientific names
and not solely by names in modern languages,
the applications of which are
often doubtful.
33.1
A combination is not validly published unless
the author definitely indi-
cates that the epithet
or epithets concerned are to be used in that particular
combination.
Examples of
combinations definitely indicated:
In Linnaeus’
Species Plantarum the placing of
the epithet
in the margin opposite the name of the genus
clearly indicates the combination in-
tended.
The same result is attained in Miller’s
Gardeners Dictionary, ed. 8,
by the inclusion of
the epithet in parentheses
immediately after the name of the genus, in Steudel’s
Nomenclator
Botanicus by the arrangement of the epithets
in a list headed by the name of the genus,
and in
general by any typographical device
which indicates that an epithet is associated
with a parti-
cular generic or other name.
Examples of
combinations not definitely indicated:
Rafinesque’s statement under
Blephilia
(J.
Phys. Chim. Hist. Nat. 89: 98. 1819)
that ‘Le type de ce genre est la
Monarda ciliata Linn.’
does not constitute publication of the combination
Blephilia ciliata, since he did not indicate
that
that combination was to be used. Similarly, the combination
Eulophus peucedanoides is
not to be ascribed to Bentham
on the basis of the listing of
Cnidium peucedanoides H.B.K.
under
Eulophus (Gen. Pl. 1: 885. 1867).
33.2
A new combination, or an avowed substitute
(nomen novum),
published on
or after 1 Jan. 1953,
for a previously
and validly published name
is not validly
published unless its basionym
(name-bringing or epithet-bringing synonym)
or
the replaced synonym (when a new name or epithet is proposed)
is clearly indi-
cated and a full and direct reference
given to its author and original publication
with page or plate reference and date.
Bibliographic errors of citation
do not in-
validate
the publication of a new
combination.
Example:
The combination
Trichipteris kalbreyeri was proposed by Tryon
(Contr. Gray Herb.
200: 45. 1970)
with a full and direct reference to
Alsophila kalbreyeri C. Chr.
(Index Filic. 44.
1905). This, however,
was not the first place of valid publication of the basionym,
which had
previously been published, with the same type,
by Baker (Summ. New Ferns 9. 1892).
Tryon’s
bibliographic error of citation
does not invalidate this new combination,
which is to be cited as
Trichipteris kalbreyeri (Baker) Tryon.
33.3
Mere reference to the
Index Kewensis, the
Index of Fungi, or any work
other than that
in which the name was validly published does not constitute
a
full and direct reference to the original publication of a name.
Note 1. The publication of a name for a taxon previously known under a mis-
31 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 31 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
34 | Valid publication |
applied name must be valid under Arts.
32–45.
This procedure is not the same
as publishing
an avowed substitute
(nomen novum) for a validly published
but
illegitimate name (Art.
72.1(a)),
the type of which is necessarily the same
as that
of the name which it replaced (Art.
7.9).
Examples:
Sadleria hillebrandii Robinson
(Bull. Torrey Bot. Club 40: 226. 1913)
was introduc-
ed as a ‘nom. nov.’ for
‘Sadleria pallida Hilleb. Fl. Haw. Is. 582. 1888.
Not Hook. & Arn. Bot.
Beech. 75. 1832.’
Since the requirements of Arts.
32–45 are satisfied
(in 1913 a simple reference
to a previous description was sufficient
for valid publication), the name is validly published.
It
is, however, to be considered the name of a new species,
validated by the citation of the mis-
application of
S. pallida Hook. & Arnott by Hillebrand, and not a
nomen novum as stated;
hence Art.
7.9
does not apply.
Juncus bufonius var.
occidentalis F. J. Herm.
(U.S. For. Serv. Tech. Rep. RM-18: 14. 1975)
was published as a ‘nom. et stat. nov.’ for
J. sphaerocarpus ‘auct. Am., non Nees.’
Since there
is no Latin diagnosis nor designation of type,
nor reference to any previous publication
pro-
viding these requirements,
the name is not validly published.
33.4
A name given to a taxon whose rank
is at the same time denoted by a
misplaced term
(one contrary to Art.
5)
is treated as not validly published, ex-
amples
of such misplacement being a form divided into varieties,
a species
containing genera, or a genus containing
families or tribes.
Examples:
The names
Delphinium tribus
Involuta Huth (Bot. Jahrb. 20: 365. 1895), tribus
Brevipedunculata Huth (Bot. Jahrb. 20: 368), etc.,
are not validly published, since Huth mis-
applied
the term ‘tribus’ to a category of lower rank than section.
Gandoger, in his
Flora Europæ (1883–1891),
applied the term species (‘espèce’)
and used binary
nomenclature for two categories of taxa
of consecutive rank, the higher rank being equivalent
to that of species in contemporary literature.
He misapplied the term species to the lower rank
and the names of these taxa (‘Gandoger’s microspecies’)
are not validly published.
33.5
An exception
to Art. 33.4 is made
for names of the infrageneric taxa termed
tribes
(tribus) in Fries’
Systema Mycologicum, which are treated
as validly pub-
lished.
34.1
A name is not validly published
(a)
when it is not accepted by the author
in the original publication;
(b)
when it is merely proposed in anticipation
of the
future acceptance of the group concerned,
or of a particular circumscription,
position,
or rank of the group (so-called provisional name);
(c)
when it is merely
mentioned incidentaIly;
(d)
when it is merely cited as a synonym;
(e)
by the
mere mention of the subordinate taxa
included in the taxon concerned.
34.2
Art. 34.1(a) does not apply
to names or epithets published with a question
mark
or other indication of taxonomic doubt, yet published
and accepted by
the author.
34.3
By ‘incidental mention’ of a new name or combination
is meant mention
by an author who does not intend to introduce
the new name or combination
concerned.
Examples: (a) The name of the monotypic genus Sebertia Pierre (ms.) was not validly publish-
32 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 32 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Valid publication | 35 |
ed by Baillon (Bull. Soc. Linn. Paris 2: 945. 1891)
because he did not accept it. Although he
gave a description of the taxon,
he referred its only species
Sebertia acuminata Pierre (ms.)
to the genus
Sersalisia R. Br. as
Sersalisia ?
acuminata;
under the provision of
Art. 34.2
this combination is validly published. The name
Sebertia Pierre (ms.) was later validly
published by Engler
(in Engler & Prantl, Nat. Pflanzenfam. Nachtr. 1: 280. 1897).
(a)
(b)
The generic name
Conophyton Haw.,
suggested by Haworth (Rev. Pl. Succ. 82. 1821) for
Mesembryanthemum sect.
Minima Haw. (Rev. Pl. Succ. 81. 1821)
in the words
‘If
this sec-
tion proves to be a genus, the name of
Conophyton would be apt’,
was not validly published,
since Haworth did not adopt that generic name
nor accept that genus. The correct name for
the genus is
Conophytum N. E. Brown
(Gard. Chron. III. 71: 198. 1922).
(d)
Acosmus Desv.
(in Desf. Cat. Pl. Hort. Paris ed. 3. 233. 1829),
cited as a synonym of the
generic name
Aspicarpa L. C. Rich.,
was not validly published thereby.
Ornithogalum undulatum Hort. Bouch. ex Kunth
(Enum. 4: 348. 1843), cited as a synonym
under
Myogalum boucheanum Kunth,
was not validly published thereby; when transferred
to
Ornithogalum, this species is to be called
O. boucheanum (Kunth) Aschers. (Oest. Bot.
Zeitschr. 16: 192. 1866).
Similarly
Erythrina micropteryx Poepp.
was not validly published by being cited as a
synonym of
Micropteryx poeppigiana Walp. (Linnaea 23: 740. 1850);
the species concerned,
when placed under
Erythrina, is to be called
E. poeppigiana (Walp.) O. F. Cook (U.S. Dep.
Agr. Bull. 25: 57. 1901).
(e)
The family name
Rhaptopetalaceae Pierre
(Bull. Soc. Linn. Paris 2: 1296. May 1897),
which was accompanied merely by mention of constituent genera,
Brazzeia,
Scytopetalum,
and
Rhaptopetalum,
was not validly published,
as Pierre gave no description or diagnosis;
the family bears the later name
Scytopetalaceae Engler
(in Engler & Prantl, Nat. Pflanzen-
fam. Nachtr. zu II-IV. 1: 242. Oct. 1897),
which was accompanied by a description.
The generic name
Ibidium Salisb. (Trans. Hort. Soc. London 1: 291. 1812)
was published
merely with the mention of four included species.
As Salisbury supplied no generic des-
cription or diagnosis, his publication of
Ibidium is invalid.
34.4
When, on or after 1 Jan. 1953,
two or more different names (so-called
alternative names)
are proposed simultaneously for the same taxon by the same
author,
none of them is validly published (but see Art.
59.2).
Examples:
The species of
Brosimum described by Ducke
(Arch. Jard. Bot. Rio de Janeiro 3:
23–29. 1922)
were published with alternative names under
Piratinera added in a footnote (pp.
23–24).
The publication of these names,
being effected before 1 Jan. 1953, is valid.
Euphorbia jaroslavii Poljakov
(Not. Syst. Herb. Inst. Bot. Acad. URSS 15: 155. tab. 1953)
was
published with an alternative name,
Tithymalus jaroslavii.
Neither name was validly published.
However, one of the names,
Euphorbia yaroslavii
(with a different transliteration of the initial
letter),
was validly published by Poljakov
(Not. Syst. Herb. Inst. Bot. Acad. URSS 21: 484.
1961),
who effectively published it with a new reference
to the earlier publication and simul-
taneously
rejected the other name.
34A.1
Authors should avoid publishing or mentioning
in their publications unpublished names
which they do not accept, especially if the persons
responsible for these names have not for-
mally
authorized their publication (see Rec.
23B.1(i)).
35.1
A new name
or combination published on
or after 1 Jan. 1953 without
a clear indication of the rank
of the taxon concerned is not validly published.
33 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 33 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
36 | Valid publication |
35.2
A new
name or combination
published before 1 Jan. 1953
without a clear
indication of rank
is validly published provided that all other requirements for
valid publication are fulfilled;
it is, however, inoperative in questions of priority
except for homonymy (see Art.
64).
If it is a new name, it may serve as a
basionym or replaced synonym for subsequent combinations
or avowed sub-
stitutes in definite ranks.
Examples:
The groups
Soldanellae,
Sepincoli,
Occidentales, etc.,
were published without any
indication of rank
under the genus
Convolvulus by House in Muhlenbergia 4: 50 (1908).
These
names are validly published
but they are not in any definite rank
and have no status in ques-
tions of priority
except that they may act as homonyms.
In the genus
Carex, the epithet
Scirpinae was published for an infrageneric taxon
of no stated
rank by Tuckerman (Enum. Caric. 8. 1843);
this was assigned sectional rank by Kükenthal in
Engler
(Pflanzenr. 38 (IV.20): 81. 1909) and if recognized at this rank
is to be cited as
Carex
sect.
Scirpinae (Tuckerman) Kükenthal.
35.3
If in a given publication prior to 1 Jan. 1890
only one infraspecific rank is
admitted it
is considered to be that of variety
unless this would be contrary to
the statements of the author
himself in the same publication.
35.4
In questions of indication of rank,
all publications appearing under the
same title
and by the same author,
such as different parts of a Flora issued at
different times
(but not different editions of the same work),
must be considered
as a whole,
and any statement made therein designating the rank of taxa
in-
cluded in the work must be considered
as if it had been published together with
the first instalment.
36.1
In order to be validly published,
a name of a new taxon of plants, the algae
and all fossils excepted, published on or after 1 Jan. 1935
must be accompanied
by a Latin description or diagnosis
or by a reference to a previously and effec-
tively
published Latin description or diagnosis of the taxon.
(But see Art.
H. 9.)
Example:
The names
Schiedea gregoriana Degener,
Fl. Hawaiiensis, fam. 119. 1936 (Apr. 9)
and
S. kealiae Caum et Hosaka,
Bernice P. Bishop Mus. Occas. Papers 11(23):
3. 1936 (Apr.
10) were proposed for the same plant;
the type of the former is a part of the original material
of
the latter. Since the name
S. gregoriana is not accompanied
by a Latin description or diagnosis
it is not validly published; the later
S. kealiae is
legitimate.
36.2
In order to be validly published,
a name of a new taxon of recent algae
published on
or after 1 Jan. 1958 must be accompanied by a Latin description
or diagnosis or by a reference to a previously
and effectively published Latin
description or diagnosis
of the taxon.
36A.1
Authors publishing names of new taxa of recent plants
should give or cite a full des-
cription in Latin
in addition to the diagnosis.
34 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 34 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Valid publication | 37–40 |
37.1
Publication on or after 1 Jan. 1958
of the name of a new taxon of the rank
of family or below
is valid only when the nomenclatural type is indicated (see
Arts. 7–10)
except as permitted by
Art. H. 9
for names of certain hybrids.
37A.1
The indication of the nomenclatural type should
immediately follow the Latin descrip-
tion
or diagnosis and should be given by the insertion
of the Latin word
‘typus’ (or
‘holoty-
pus’, etc.) immediately before
or after the particulars of the type so designated.
37B.1
When the nomenclatural type of a new taxon is a specimen,
the place where it is per-
manently conserved
should be indicated.
38.1
In order to be validly published, a name of a new taxon
of fossil plants of
specific or lower rank published
on or after 1 Jan. 1912 must be accompanied
by an
illustration or figure showing the essential characters,
in addition to the
description or diagnosis,
or by a reference to a previously and effectively
pub-
lished illustration or figure.
39.1
In order to be validly published, a name of a new taxon
of recent algae of
specific or lower rank published
on or after 1 Jan. 1958 must be accompanied by
an illustration or figure showing the distinctive morphological
features, in ad-
dition to the Latin description
or diagnosis, or by a reference to a previously
and
effectively published illustration or figure.
40.1
In order to be validly published, names of hybrids
of specific or lower rank
with Latin epithets
must comply with the same rules as those pertaining
to
names of non-hybrid taxa of the same rank.
Examples:
The name
Nepeta
× faassenii Bergmans (Vaste Pl. ed. 2. 544. 1939)
with a descrip-
tion in Dutch,
and in Gentes Herb. 8: 64 (1949) with a description in English,
is not validly
published, not being accompanied by
or associated with a Latin description or diagnosis.
The
name
Nepeta
× faassenii Bergmans ex Stearn
(J.
Roy. Hort. Soc. London 75: 405. 1950)
is
validly published,
being accompanied by a Latin description
with designation of type.
The name
Rheum
× cultorum Thorsrud & Reisaeter
(Norske Plantenavr. 95. 1948), being here a
nomen nudum, is not validly published.
The name
Fumaria
× salmonii Druce (List Brit. Pl. 4. 1908)
is not validly published, because
only its presumed parentage
F. densiflora ×
F. officinalis is stated.
35 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 35 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
41–42 | Valid publication |
Note 1.
For names of hybrids of the rank of genus
or subdivision of a genus, see
Appendix I, Art.
H.9.
40.2
For purposes of priority, names and epithets
in Latin form given to hybrids
are subject to the same rules
as are those of non-hybrid taxa of equivalent rank.
Examples:
The name
× Solidaster Wehrhahn
(in Bonstedt, Pareys Blumengärtn. 2: 525. 1932)
antedates the name
× Asterago Everett
(Gard. Chron. III. 101: 6. 1937) for the hybrid
Aster ×
Solidago.
The name
× Gaulnettya W. J. Marchant
(Choice Trees, Shrubs 83. 1937)
antedates the name
× Gaulthettia Camp
(Bull. Torrey Bot. Club 66: 26. 1939)
for the hybrid
Gaultheria ×
Pernet-
tya.
Anemone
× hybrida Paxton (Mag. Bot. 15: 239. 1848) antedates
A.
× elegans Decaisne
(Revue
Hort. IV. I: 41. 1852), pro sp.,
as the binomial for the hybrids derived from
A. hupehensis ×
A. vitifolia.
In 1927, Aimée Camus
(Bull. Mus. Hist. Nat. (Paris) 33: 538. 1927)
published the name
Agroelymus as the
‘generic’ name of an intergeneric hybrid,
without a Latin diagnosis or des-
cription,
mentioning only the names of the parents involved
(Agropyron and
Elymus). Since
this name was not validly
published under the Code then in force (Stockholm 1950),
Jacques
Rousseau, in 1952 (Mém. Jard. Bot. Montréal 29: 10-11),
published a Latin diagnosis. How-
ever,
the date of valid publication of the name
Agroelymus under this Code is 1927,
not 1952,
and the name also antedates
× Elymopyrum Cugnac
(Bull. Soc. Hist. Nat. Ardennes 33: 14.
1938)
which is accompanied by a statement of parentage
and a description in French but not
Latin.
41.1
In order to be validly published,
a name of a genus must be accompanied
(a)
by a description or diagnosis of the genus, or
(b)
by a reference (direct or
indirect) to a previously
and effectively published description or diagnosis of the
genus
in that rank or as a subdivision of a genus.
Examples of
validly published generic names:
Carphalea Juss. (Gen. 198. 1789),
accompanied
by a generic description;
Thuspeinanta Th. Dur.
(Ind. Gen. Phan. x. 1888),
accompanied by a
reference to the previously described genus
Tapeinanthus Boiss. (non Herb.);
Aspalathoides
(DC.)
C. Koch
(Hort. Dendrol. 242. 1853),
based on a previously described section,
Anthyllis
sect.
Aspalathoides DC.;
Scirpoides Scheuchzer ex Séguier
(Pl. Veron. Suppl. 73. 1754),
ac-
cepted there
but without a generic description,
validated by indirect reference
(through the
title of the book
and a general statement in the preface)
to the generic diagnosis
and further
direct references
in Séguier, Pl. Veron. 1. 117. 1745.
Note 1.
An exception
to Art. 41.1 is made
for the generic names first published
by Linnaeus in
Species Plantarum ed. 1 (1753) and ed. 2 (1762-63),
which are
treated as having been validly published
on those dates (see Art.
13.4).
Note 2.
In certain circumstances,
an illustration with analysis is accepted as
equivalent
to a generic description (see Art. 42).
42.1
The publication of the name of a monotypic new genus
based on a new
species is validated either
(a)
by the provision of a combined generic and specific
36 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 36 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Valid publication | 43 |
description
(descriptio generico-specifica) or diagnosis, or
(b),
for generic names
published
before 1 Jan. 1908, by the provision of
an illustration with analysis
showing essential characters.
Examples:
Piptolepis phillyreoides Benth.
(Pl. Hartw. 29. 1840)
is a new species assigned to the
monotypic new genus
Piptolepis published with a combined generic
and specific description.
–
The generic name
Philgamia Baill.
(in Grandidier, Hist. Madag. Pl. Atlas 3:
pl. 265. 1894) was
validly published,
as it appeared on a plate with analysis of
P. hibbertioides Baill.
published be-
fore 1 Jan. 1908.
42.2
A description or diagnosis of a new species
assigned to a monotypic new
genus is treated
also as a generic description or diagnosis if the genus
is not
separately defined.
42.3
A description or diagnosis of a monotypic new genus
based on a new
species is treated also as a specific description
or diagnosis if the generic name
and specific epithet
are published together and the species is not separately
defined.
Example:
Strophioblachia fimbriicalyx Boerl.
(Handl. Fl. Ned. Ind. 3(1): 236. 1900)
is a new
species without separate definition,
assigned to the monotypic new genus
Strophioblachia
which is treated as published
with a combined generic and specific description.
42.4
Single figures of microscopic plants
showing the details necessary for
identification
are considered as illustrations with analysis
showing essential
characters.
43.1
A name of a taxon below the rank of genus
is not validly published unless
the name of the genus or species
to which it is assigned is validly published at
the same time
or was validly published previously.
Examples:
Suaeda baccata,
S. vera, and names for four other species of
Suaeda were published
with diagnosis and descriptions by Forsskål
(Fl. Aegypt.-Arab. 69–71. 1775)
but he provided
no diagnosis or description for the genus:
these specific names were therefore, like the generic
name,
not validly published by him.
In 1880, Müller Argoviensis (Flora 63: 286)
published the new genus
Phlyctidia with the spe-
cies
P. hampeana n. sp.,
P. boliviensis (=
Phlyctis boliviensis Nyl.),
P. sorediiformis (=
Phlyctis
sorediiformis Krempelh.),
P. brasiliensis (=
Phlyctis brasiliensis Nyl.), and
P. andensis (=
Phlyctis andensis Nyl.).
These specific names are, however, not validly published
in this place,
because the generic name
Phlyctidia was not validly published;
Müller gave no generic descrip-
tion or diagnosis
but only a description and a diagnosis of the new species
P. hampeana. This
description and diagnosis
cannot validate the generic name as a
descriptio generico-specifica
under Art. 42,
since the new genus was not monotypic.
The first valid publication of the name
Phlyctidia was made by Müller in 1895 (Hedwigia 34: 141),
where a short generic diagnosis was
given.
The only species mentioned here were
P. ludoviciensis n. sp. and
P. boliviensis (Nyl.).
The latter combination was validly published in 1895
by the reference to the basionym.
37 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 37 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
44–45 | Valid publication |
Note 1.
This Article applies also to specific and other epithets
published under
words not to be regarded as generic names
(see Art. 20).
Examples:
The binary combination
Anonymos aquatica Walt. (Fl. Carol. 230. 1788)
is not
validly published.
The correct name for the species concerned is
Planera aquatica J. F. Gmel.
(1791),
and the date of the epithet
aquatica for purposes of priority is 1791.
The species must
not be cited as
Planera aquatica (Walt.) J. F. Gmel.
The binary combination
Scirpoides paradoxus Rottböll
(Descr. Pl. Rar. Progr. 27. 1772)
is not
validly published since
Scirpoides in this context
is a word not intended as a generic name.
The
first validly published name for this species is
Fuirena umbellata Rottböll (Descr. Ic. Pl. 70.
1773).
44.1
The name of a species or of an infraspecific taxon
published before 1 Jan.
1908 is validly published
if it is accompanied only by an illustration
with anal-
ysis showing essential characters.
Example:
Panax nossibiensis Drake
(in Grandidier, Hist. Madag. Pl. Atlas 3:
pl. 406. 1896),
published on a plate with analyses.
44.2
Single figures of microscopic plants
showing the details necessary for
identification
are considered as illustrations with analysis
showing essential
characters.
Example:
Eunotia gibbosa Grunow
(in Van Heurck, Syn. Diat. Belg.
pl. 35, fig. 13. 1881), a
name of a diatom
published with a single figure of the valve.
45.1
The date of a name or of an epithet is that of
its valid publication. When
the various conditions
for valid publication are not simultaneously fulfilled,
the
date is that on which the last is fulfilled.
A name published on or after 1 Jan.
1973
for which the various conditions for valid publication
are not simulta-
neously fulfilled is not validly published
unless a full and direct reference is
given to the places
where these requirements were previously fulfilled.
Example:
Specimens of
Mentha foliicoma Opiz were distributed by Opiz in 1832,
but the name
dates from 1882,
when it was validly published by Déséglise
(Bull. Soc. Étud. Sci. Angers
1881-82: 210. 1882).
45.2
A correction of the original spelling of a name or epithet
(see Art. 73)
does
not affect its date of valid publication.
Example:
The correction of the orthographic error in
Gluta benghas L. (Mant. 293. 1771) to
Gluta renghas L.
does not affect the date of publication of the epithet
renghas (1771) even
though the correction
dates only from 1883 (Engler in
A. et C. DC.
Monogr. Phan. 4: 225).
45.3
For purposes of priority
only legitimate names and epithets
are taken into
consideration (see Arts.
11,
63–67).
However, validly published earlier hom-
38 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 38 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Citation | 46 |
onyms, whether legitimate or not,
shall cause rejection of their later homonyms
(unless the latter are conserved).
45.4
If a taxon
originally assigned
to a group not covered by this
Code is
transferred
to a group of plants,
any name
for it available*
or validly published
under
a
code of nomenclature
for taxa other than
plants shall
date from its
first
valid publication in the form
prescribed in the botanical Code
(except that
for algae validity
under the zoological code only is required).
(But
see Art.
65,
regarding homonymy.)
Example:
Amphiprora Ehrenberg
(Abh. Preuss. Akad. Wiss. 1841: 401. 1843)
was published
as the name of a genus of animals
which was transferred to the
Algae, a group of
plants, in
1844 by Kützing;
it has priority in botanical nomenclature from 1843,
not 1844.
45A.1
Authors publishing a name of a new taxon in works
written in a modern language (flo-
ras, catalogues, etc.)
should simultaneously comply with the requirements
of valid publication.
45B.1
Authors should indicate precisely
the dates of publication of their works.
In a work
appearing in parts the last-published sheet of the volume
should indicate the precise dates
on
which the different fascicles or parts of the volume
were published as well as the number of
pages and plates in each.
45C.1
On separately printed and issued copies of works
published in a periodical, the date
(year, month, and day),
the name of the periodical, the number of its volume or parts,
and the
original pagination should be indicated.
S E C T I O N 3 . C I T A T I O N O F A U T H O R S ’ N A M E S A N D O F L I T E R A T U R E
F O R P U R P O S E S O F P R E C I S I O N
46.1
For the indication of the name of a taxon
to be accurate and complete, and
in order
that the date may be readily verified,
it is necessary to cite the name of
the author(s)
who first validly published the name concerned
unless the pro-
visions
for autonyms apply
(see Arts.
16.1,
19.3,
22.1,
and
26.1).
Examples:
Rosaceae Juss.,
Rosa L.,
Rosa gallica L.,
Rosa gallica var.
eriostyla R. Keller,
Rosa
gallica L. var.
gallica.
46A.1
Authors’ names put after names of plants
may be abbreviated, unless they are very short.
For this purpose, particles are suppressed
unless they are an inseparable part of the name, and
*
The word
‘available’ in
the International Code of Zoological Nomenclature
is equivalent to
‘validly published’ in
the International Code of Botanical Nomenclature.
39 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 39 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
46 | Citation |
the first letters are given without any omission
(Lam. for J.B.P.A. Monet Chevalier de La-
marck, but
De Wild. for É. De Wildeman).
46A.2
If a name of one syllable is long enough to make it
worth while to abridge it, the first
consonants only are given
(Fr. for Elias Magnus Fries);
if the name has two or more syllables,
the
first syllable and the first letter of the following one
are taken, or the two first when both
are consonants
(Juss. for Jussieu,
Rich. for Richard).
46A.3
When it is necessary to give more of a name
to avoid confusion between names begin-
ning
with the same syllable, the same system is to be followed.
For instance, two syllables are
given together
with the one or two first consonants of the third; or one
of the last characteristic
consonants of the name is added
(Bertol. for Bertoloni, to distinguish it from Bertero;
Michx.
for Michaux, to distinguish it from Micheli).
46A.4
Given names or accessory designations serving
to distinguish two botanists of the same
name
are abridged in the same way
(Adr. Juss. for Adrien de Jussieu,
Gaertn. f. for Gaertner
filius,
R. Br. for Robert Brown,
A. Br. for Alexander Braun,
J. F. Gmelin for Johann Friedrich
Gmelin,
J. G. Gmelin for Johann Georg Gmelin,
C. C. Gmelin for Carl Christian Gmelin,
S.
G. Gmelin for Samuel Gottlieb Gmelin,
Müll. Arg. for Jean Müller of Aargau).
46A.5
When it is a well-established custom to abridge a name
in another manner, it is best to
conform to it
(L. for Linnaeus,
DC. for de Candolle,
St.-Hil. for Saint Hilaire,
H.B.K. for
Humboldt, Bonpland et Kunth,
F. v. Muell. for Ferdinand von Mueller).
46B.1
When a name has been published jointly by two authors,
the names of both should be
cited, linked by means of the word
et or by an ampersand (&).
Example: Didymopanax gleasonii Britton et Wilson (or Britton & Wilson).
46B.2
When a name has been published jointly
by more than two authors, the citation
should
be restricted to that of the first one followed by
et al.
(but see Rec. 46A.5).
Example:
Lapeirousia erythrantha var.
welwitschii (Baker) Geerinck, Lisowski, Malaisse, &
Symoens
(Bull. Soc. Roy. Bot. Belg. 105: 336. 1972)
should be cited as
L. erythrantha var.
wel-
witschii (Baker) Geerinck
et al.
46C.1
When an author who first validly publishes a name
ascribes it to another person, the
correct author citation
is the name of the actual publishing author, but the name
of the other
person, followed by the connecting word
ex, may be inserted before the name of
the publishing
author, if desired.
The same holds for names of garden origin ascribed to
‘hort.’ (hortulano-
rum).
Examples:
Gossypium tomentosum Seem. or
G. tomentosum Nutt. ex Seem.
–
Lithocarpus
polystachya (A. DC.) Rehder or
L. polystachya (Wall. ex A. DC.) Rehder
–
Orchis rotundifolia
Pursh or
O. rotundifolia Banks ex Pursh
–
Carex stipata Willd. or
C. stipata Muhl. ex Willd.
–
Gesneria donklarii Hook. or
G. donklarii hort. ex Hook.
46D.1
When a name with a description or diagnosis (or reference
to a description or diagnosis)
supplied by one author
is published in a work by another author, the word
in should be used to
connect the names of
the two authors. In such cases the name of the author
who supplied the
description or diagnosis
is the most important and should be retained
when it is desirable to
abbreviate such a citation.
Examples: Viburnum ternatum Rehder in Sargent, Trees and Shrubs 2: 37. 1907, or Viburnum
40 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 40 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Citation | 47–48 |
ternatum Rehder.
–
Teucrium charidemii Sandwith
in Lacaita, Cavanillesia 3: 38. 1930, or
Teucrium charidemii Sandwith.
46E.1
When an author who first validly publishes a name
ascribes it to an author who publish-
ed the name
before the starting point of the group concerned
(see Art. 13),
the author citation
may include,
when such indication is considered useful or desirable,
the name of the pre-start-
ing-point author followed by
ex as in Rec. 46C.
Examples:
Lupinus L. or
Lupinus Tourn. ex L.
–
Boletus piperatus Fr. or
B. piperatus Bulliard
ex Fr.
–
Euastrum binale Ralfs or
E. binale Ehrenb. ex Ralfs.
46F.1
Authors of new names of taxa should not use the expression
nobis
(nob.)
or a similar
reference to themselves as an author citation
but should cite their own names in each instance.
47.1
An alteration of the diagnostic characters or
of the circumscription of a
taxon without the exclusion
of the type does not warrant the citation of the
name
of an author other than the one who first published its name.
47A.1
When an alteration as mentioned in Art. 47
has been considerable, the nature of the
change
may be indicated by adding such words,
abbreviated where suitable, as
emendavit
(emend.)
(followed by the name of the author responsible for the change),
mutatis characteri-
bus
(mut. char.),
pro parte
(p.p.),
excluso genere or
exclusis generibus
(excl. gen.),
exclusa specie
or
exclusis speciebus
(excl. sp.),
exclusa varietate or
exclusis varietatibus
(excl. var.),
sensu amplo
(s. ampl.),
sensu stricto
(s. str.), etc.
Example: Phyllanthus L. emend. Müll. Arg.; Globularia cordifolia L. excl. var. (emend. Lam.).
48.1
When an author circumscribes a taxon in such a way
as to exclude the
original type of the name he uses for it,
he is considered to have published a
later homonym
that must be ascribed solely to him.
Examples:
Lemanea as treated by Sirodot (1872)
explicitly excluded the type of
Lemanea Bory
(1808) and hence is to be cited as
Lemanea Sirodot and not
Lemanea Bory emend. Sirodot.
48.2
Retention of a name in a sense that excludes the type
can be effected only
by conservation.
When a name is conserved with a type different from that of
the original author, the author of the name as conserved,
with the new type,
must be cited.
Example:
Bulbostylis Kunth,
nom. cons. (non
Bulbostylis Steven 1817). This is not to be cited as
Bulbostylis Steven emend. Kunth,
since the type listed was not included in
Bulbostylis by Ste-
ven in 1817.
41 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 41 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
49–50 | Citation |
49.1
When a genus or a taxon of lower rank is altered
in rank but retains its
name or epithet,
the author who first published this as a legitimate name
or
epithet (the author of the basionym) must be cited
in parentheses, followed by
the name of the author
who effected the alteration (the author of the new name).
The same holds when a taxon of lower rank than genus
is transferred to another
genus or species,
with or without alteration of rank.
Examples:
Medicago polymorpha var.
orbicularis L. when raised to the rank of species becomes
Medicago orbicularis (L.) Bartal.
–
Anthyllis sect.
Aspalathoides DC. raised to generic rank,
re-
taining the name
Aspalathoides, is cited as
Aspalathoides (DC.)
C. Koch.
Sorbus sect.
Aria Pers. on transference to
Pyrus is cited as
Pyrus sect.
Aria (Pers.) DC.
–
Cheiranthus tristis L. transferred to the genus
Matthiola becomes
Matthiola tristis (L.) R. Br.
The species of
Corydalis based on
Fumaria bulbosa γ solida L. (1753) is cited as
Corydalis solida
(L.) Sw. (1819) and not as
Corydalis solida (Mill.) Sw. The latter citation refers to
Fumaria
solida (L.) Mill. from 1771, also based on
Fumaria bulbosa γ solida L.;
the former, correct cita-
tion refers to
the first author of the legitimate epithet.
However, within the same species,
Pulsatilla montana var.
serbica Zimmermann (Feddes Re-
pert. 61: 95. 1958),
originally placed under subsp.
australis (Heuffel) Zamels,
retains the same
author citation when placed under subsp.
dacica Rummelspacher (see Art.
24)
and is not cited
as var.
serbica (Zimmermann) Rummelspacher
(Feddes Repert. 71: 29. 1965).
50.1
When the status of a taxon bearing a binary name
is altered from species
to interspecific hybrid or vice versa,
the name of the original author must be
cited,
followed by an indication in parentheses of the original status.
A similar
indication of original status must be given
when an infraspecific taxon is altered
in status
to nothomorph or vice versa (see Art.
H. 10).
If it is desirable or neces-
sary to abbreviate such a citation,
the indication of the original status may be
omitted.
Examples:
Stachys ambigua J. E. Smith (Engl. Bot. 30:
pl. 2089. 1810) was published as a spe-
cies.
If regarded as a hybrid, it is cited as
Stachys
× ambigua J. E. Smith (pro sp.).
The binary name
Salix × glaucops Anderss.
(in DC. Prodr. 16(2): 281. 1868)
was published as
the name of a hybrid.
Later, Rydberg (Bull. N.Y. Bot. Gard. 1: 270. 1899)
altered the status of
the taxon to that of a species.
If this view is accepted, the name is cited as
Salix glaucops An-
derss. (pro hybr.).
× Carya laneyi var.
chateaugayensis Sarg. (Trees and Shrubs 2: 197. 1913)
was published as a
variety
of an interspecific hybrid –
Sargent misplaced the sign × ;
under Art.
H. 10,
the rank of
this taxon
should be
nothomorph, and,
if treated
as such,
its name is cited as
Carya
× laneyi
nm.
chateaugayensis Sarg. (pro var.).
Mentha gentilis var.
cuneifolia Lejeune et Courtois
(Comp. Fl. Belg. 2: 233. 1831)
was publish-
ed as a variety; if
M. gentilis is regarded as a hybrid, the name is cited as
Mentha
× gentilis
nm.
cuneifolia Lejeune et Courtois (pro var.).
42 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 42 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Citation | 50 |
S E C T I O N 4 . G E N E R A L R E C O M M E N D A T I O N S O N C I T A T I O N
50A.1
In the citation of a name published as a synonym, the words
‘as synonym’ or
pro syn.
should be added.
50A.2
When an author has published as a synonym
a manuscript name of another author, the
word
ex should be used in citations to connect
the names of the two authors (see Rec.
46C).
Example:
Myrtus serratus, a manuscript name of Koenig
published by Steudel as a synonym of
Eugenia laurina Willd.,
should be cited thus:
Myrtus serratus Koenig ex Steudel,
Nomencl. 321
(1821) pro syn.
50B.1
In the citation of a
nomen nudum, its status should be indicated by adding
nomen nudum
(nom. nud.).
Example:
Carex bebbii Olney (Car. Bor.-Am. 2: 12. 1871),
published without a diagnosis or
description,
should be cited as a
nomen nudum.
50C.1
When a name that is illegitimate because of an earlier
homonym is cited in synonymy,
the citation should be
followed by the name of the author of the earlier homonym
preceded by
the word
non, preferably with the date of publication added.
In some instances it will be ad-
visable
to cite also any later homonym, preceded by the word
nec.
Examples:
Ulmus racemosa Thomas, Am.
J. Sci. 19: 170 (1831)
non Borkh. 1800.
–
Lindera
Thunb. Nov. Gen. Pl. 64 (1783) non Adans. 1763.
–
Bartlingia Brongn. Ann. Sci. Nat. (Paris)
10: 373 (1827)
non Reichb. 1824, nec F. v. Muell. 1877.
50D.1
Misidentifications should not be included
in the synonymy but added after it.
A mis-
applied name should be indicated by the words
auct. non followed by the name of the original
author
and the bibliographical reference of the misidentification.
Examples:
Ficus stortophylla Warb.
in Warb. et De Wild. Ann. Mus. Congo, Bot. VI. 1: 32
(1904).
F. irumuensis De Wild. Pl. Bequaert. 1: 341 (1922).
F. exasperata auct. non Vahl:
De
Wild. et Th. Dur. Ann. Mus. Congo, Bot. II. 1: 54. 1899;
De Wild. Pl. Laur. 26 (1903);
Th. et
H. Dur. Syll. Fl. Congol. 505 (1909).
50E.1
If a generic name is accepted as a
nomen conservandum
(see Art. 14 and
App. III),
the
abbreviation
nom. cons. should be added to the citation.
Examples:
Protea L. Mant. 187 (1771),
nom. cons., non L. 1753.
–
Combretum Loefl. 1758
nom. cons. (syn. prius
Grislea L. 1753).
–
Schouwia DC. (1821, Mai sero),
nom. cons. (homony-
mum prius
Schouwia Schrad. 1821, Mai).
50F.1
A name cited in synonymy should be spelled exactly
as published by its author.
If any
explanatory words are required,
these should be inserted in brackets.
If a name is adopted with
alterations from the form
as originally published,
it is desirable that in full citations the exact
original form
should be added, preferably between quotation marks.
43 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 43 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
50 | Citation |
Examples:
Pyrus calleryana Decne.
(Pirus mairei Léveillé, Repert. Sp. Nov. 12: 189. 1913) or
(P. mairei Léveillé, Repert. Sp. Nov. 12: 189. 1913,
‘Pirus’), but not as
Pyrus mairei.
Zanthoxylum cribrosum Spreng.
Syst. 1: 946. 1825,
‘Xanthoxylon’
(Xanthoxylum caribaeum var.
floridanum (Nutt.) A. Gray, Proc. Am. Acad. 23: 225. 1888),
but not as
Z. caribaeum var.
floridanum (Nutt.) A. Gray.
Quercus bicolor Willd.
(Q. prinus
[var.]
discolor Michx. f. Hist. Arb. For. 2: 46. 1811), but not
as
Q. prinus var.
discolor Michx. f.
–
Spiraea latifolia (Ait.) Borkh.
(Spiraea salicifolia
[var.]
γ
latifolia Ait. Hort. Kew. 2: 198. 1789),
but not as
S. salicifolia latifolia Ait. or
S. salicifolia var.
latifolia Ait.
Under Art.
35.3
the rank of variety is to be used.
Juniperus communis var.
saxatilis Pallas
(J. communis [var.] 3
nana Loudon, Arb. Brit. 4: 2489.
1838).
In this case ‘var.’ is added in brackets
since Loudon classes this combination
under ‘varieties’.
Ribes tricuspis Nakai, Bot. Mag. (Tokyo) 30: 142. 1916, ‘tricuspe’.
44 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 44 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Remodelling of taxa | 51–52 |
C H A P T E R V. R E T E N T I O N, C H O I C E, A N D R E J E C T I O N
O F
N A M E S
A N D
E P I T H E T S
S E C T I O N 1 . R E T E N T I O N O F N A M E S O R E P I T H E T S O F T A X A
W H I C H A R E R E M O D E L L E D O R D I V I D E D
51.1
An alteration of the diagnostic characters
or of the circumscription of a
taxon
does not warrant a change in its name,
except as may be required
(a)
by
transference of the taxon (Arts.
54–56), or
(b)
by its union with another taxon of
the same rank (Arts.
57,
58), or
(c)
by a change of its rank (Art.
60).
Examples:
The genus
Myosotis
as revised by R. Brown differs from the original genus
of Lin-
naeus, but the generic name has not been changed,
nor is a change allowable, since the type of
Myosotis L. remains in the genus; it is cited as
Myosotis L. or as
Myosotis L. emend. R. Br.
(see Art.
47, Rec.
47A).
Various authors have united with
Centaurea jacea L. one or two species
which Linnaeus had
kept distinct;
the taxon so constituted is called
Centaurea jacea L. sensu amplo or
Centaurea
jacea L.
emend. Cosson et Germain,
emend. Visiani,
or emend. Godr., etc.;
any new name
for
this taxon, such as
Centaurea vulgaris Godr., is superfluous and illegitimate.
51.2
A unique exception
to Art.
51.1
is made for the family name
Papilionaceae
(see Art.
18.5).
52.1
When a genus is divided into two or more genera,
the generic name must
be retained for one of them or,
if it has not been retained, must be reinstated for
one of them. When a particular species was originally
designated as the type, the
generic name must be
retained for the genus including that species. When no
type has been designated, a type must be chosen (see
Guide for the determina-
tion of types, p. 75).
Examples:
The genus
Dicera J. R. et G. Forster (Char. Gen. Pl. 79. 1776)
was divided by Ra-
finesque (Sylva Tell. 60. 1838)
into the two genera
Misipus and
Skidanthera;
this procedure is
contrary to the rules: the name
Dicera must be kept for one of the genera,
and it is now retain-
ed for that part of
Dicera based on the lectotype,
D. dentata.
Among
the sections
which have been recognized in
the genus
Aesculus L.
are
Aesculus sect.
Aesculus,
sect.
Pavia
(P. Mill.)
Persoon,
sect.
Macrothyrsus (Spach)
C. Koch, and
sect.
Calo-
thyrsus (Spach)
C. Koch,
the last three of which were regarded
as distinct genera by the au-
45 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 45 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
53–54 | Transference of taxa |
thors cited in parentheses; in the event of these
four sections being treated as genera, the name
Aesculus must be kept for the first of them,
which includes the species
Aesculus hippocastanum
L., as this species
is the type of the genus founded by Linnaeus
(Sp. Pl. 344. 1753; Gen. Pl. ed.
5. 161. 1754). The name
Hippocastanum
P. Mill.
(Gard. Dict. Abr. ed. 4. 1754), applied to a ge-
nus including
Aesculus hippocastanum L., is superfluous and
not to be used.
53.1
When a species is divided into two or more species,
the specific epithet must
be retained for one of them or,
if it has not been retained, must be reinstated for
one of them.
When a particular specimen, description, or figure
was originally
designated as the type, the specific epithet
must be retained for the species
including that element.
When no type has been designated, a type must be
chosen (see
Guide for the determination of types, p. 75).
Examples:
Arabis beckwithii S. Watson
(Proc. Am. Acad. 22: 467. 1887)
was based on speci-
mens which represented
at least two species in the opinion of Munz, who based
A. shockleyi
(Bull. S. Calif. Acad. Sci. 31: 62. 1932)
on one of the specimens cited by Watson, retaining the
name
A. beckwithii for the others
(one of which may be designated as lectotype of
A. beckwithii).
Hemerocallis lilio-asphodelus L.
(Sp. Pl. 324. 1753) was originally treated by Linnaeus
as con-
sisting of two varieties:
α flava [sphalm.
‘flavus’] and
β fulva [sphalm.
‘fulvus’]. In the second
edition of Sp. Pl. (1762)
he recognized these as distinct species, calling them
H. flava and
H.
fulva. However, the original specific epithet
must be reinstated for one of these;
this was done
by Farwell (Am. Midl. Nat. 11: 51. 1928)
and the two species are correctly named
H. lilio-
asphodelus L. and
H. fulva (L.) L.
53.2
The same rule applies to infraspecific taxa, for example,
to a subspecies
divided into two or more subspecies,
or to a variety divided into two or more
varieties.
S E C T I O N 2 . R E T E N T I O N O F E P I T H E T S O F T A X A B E L O W T H E R A N K
O F G E N U S O N T R A N S F E R E N C E T O A N O T H E R G E N U S O R S P E C I E S
54.1
When a subdivision of a genus* is transferred
to another genus or placed
under another generic name
for the same genus without change of rank, its
epithet,
if legitimate, must be retained or, if it has not been retained,
must be
reinstated unless one of the following obstacles exists:
(a)
The resulting combination has been previously
and validly published for a
subdivision of a genus based on a different type;
(b)
An earlier and legitimate epithet of the same rank
is available (but see Arts.
13.1(f),
58,
59);
(c) Arts. 21 or 22 provide that another epithet be used.
*
Here and elsewhere in this Code the phrase
‘subdivision of a genus’ refers only to taxa
be-
tween genus and species in rank.
46 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 46 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Transference of taxa | 55 |
Examples:
Saponaria sect.
Vaccaria DC. when transferred to
Gypsophila becomes
Gypsophila
sect.
Vaccaria (DC.) Godr.
Primula sect.
Dionysiopsis Pax when transferred to the genus
Dionysia cannot become
Dio-
nysia sect.
Dionysiopsis (Pax) Melchior because of Art.
21; the name
Dionysia sect.
Ariadna
Wendelbo, based on the same type,
must be used instead.
55.1
When a species is transferred to another genus
or placed under another
generic name for the same genus
without change of rank, the specific epithet, if
legitimate,
must be retained1 or,
if it has not been retained, must be reinstated2
unless one of the following obstacles exists:
(a)
The resulting binary name is a later
homonym3 (Art.
64)
or a tautonym4
(Art.
23.4);
(b) An earlier legitimate specific epithet is available (but see Arts. 13.1(f), 58, 59).5
Examples:
(1)
Antirrhinum spurium L. (Sp. Pl. 613. 1753)
when transferred to the genus
Linaria
must be called
Linaria spuria (L.)
P. Mill.
(Gard. Dict. ed. 8. no. 15. 1768).
(2)
Spergula stricta Sw. (1799)
when transferred to the genus
Arenaria must be called
Arenaria
uliginosa Schleich. ex Schlechtend. (1808)
because of the existence of the name
Arenaria
stricta Michx. (1803), referring to a
different species; but on further transfer to the genus
Minuartia the epithet
stricta must be reinstated and the species called
Minuartia stricta
(Sw.) Hiern (1899).
–
Conyza candida L. (Sp. Pl. 862. 1753)
was illegitimately renamed
Con-
yza limonifolia Sm. (Fl. Graec. Prodr. 2: 174. 1813) and
Inula limonifolia Boiss. (Diagn. Pl.
Orient. 4: 4. 1843). However, the legitimate Linnaean epithet
must be reinstated and the
correct name of the species, in the genus
Inula, is
I. candida (L.) Cass. (Dict. Sci. Nat. 23:
554. 1822).
–
When transferring
Serratula chamaepeuce L. (Sp. Pl. 819. 1753)
to his new
genus
Ptilostemon, Cassini renamed the species
P. muticum Cass. (Diet. Sci. Nat. 44: 59.
1826). Lessing rightly reinstated the original specific epithet,
creating the combination
Ptilostemon chamaepeuce (L.) Less.
(Gen. Cynaroceph. Arctot. 5. 1832).
(3)
Spartium biflorum Desf. (1798)
when transferred to the genus
Cytisus by Spach in 1849
could not be called
C. biflorus, because this name had been previously
and validly published
for a different species by L’Héritier in 1791; the name
C. fontanesii given by Spach is there-
fore legitimate.
(4)
Pyrus malus L. (1753) when transferred to the genus
Malus must be called
Malus pumila
Mill. (1768), the combination
Malus malus (L.) Britton (1913) being inadmissible.
(5)
Melissa calamintha L. (1753) when transferred to the genus
Thymus becomes
T. calamintha
(L.) Scop. (1772); placed in the genus
Calamintha it cannot be called
C. calamintha (a
tautonym) but is called
C. officinalis Moench (1794). However, when
C. officinalis is trans-
ferred to the genus
Satureja,
the earlier legitimate epithet is again available and its name
becomes
S. calamintha (L.) Scheele (1843).
(4)
Cucubalus behen L. (Sp. Pl. 416. 1753)
was legitimately renamed
Behen vulgaris Moench
(Meth. 709. 1794) to avoid the tautonym
Behen behen.
(3) If the species is transferred to the
genus
Silene,
it cannot retain its original epithet
because of the existence of a
Silene behen L.
(1753). Therefore, the substitute name
Silene cucubalus Wibel
(Prim. Fl. Werthem. 241. 1799)
was created.
(5) However, the earlier legitimate specific epithet
vulgaris was still available
under
Silene.
(2) It was rightly reinstated in the combination
Silene vulgaris (Moench)
Garcke (Fl. N. Mitt.-Deutschland ed. 9. 64. 1869).
55.2
When, on transference to another genus,
the specific epithet has been ap-
plied erroneously
in its new position to a different species,
the new combination
47 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 47 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
56–57 | Union of taxa |
must be retained for the species
to which the epithet was originally applied,
and
must be attributed to the author
who first published it. (See Art.
7.10.)
Example:
Pinus mertensiana Bong. was transferred to the genus
Tsuga by Carrière, who, how-
ever,
as is evident from his description,
erroneously applied the new combination
Tsuga mer-
tensiana to another species of
Tsuga, namely
T. heterophylla (Raf.) Sargent: the combination
Tsuga mertensiana (Bong.) Carr. must not be applied to
T. heterophylla (Raf.) Sargent but must
be retained for
Pinus mertensiana Bong. when that species is placed in
Tsuga; the citation in
parentheses (under Art.
49)
of the name of the original author, Bongard,
indicates the type of
the epithet.
56.1
When an infraspecific taxon is transferred
without change of rank to an-
other genus or species,
the original epithet, if legitimate,
must be retained or, if
it has not been retained,
must be reinstated unless one of the following obstacles
exists:
(a)
The resulting ternary combination has been previously
and validly published
for an infraspecific taxon based on a different type,
even if that taxon is of
different rank;
(b) An earlier legitimate epithet is available (but see Arts. 13.1(f), 58, 59);
(c) Art. 26 provides that another epithet be used.
Example:
Helianthemum italicum
var.
micranthum Gren. et Godr. (Fl. France 1 :171. 1847)
when transferred as a variety to
H. penicillatum Thib.
retains its varietal epithet, becoming
H.
penicillatum var.
micranthum (Gren. et Godr.) Grosser in Engler (Pflanzenr. 14 (IV. 193): 115.
1903).
56.2
When, on transference to another genus or species,
the epithet of an infra-
specific taxon
has been applied erroneously in its new position
to a different
taxon of the same rank,
the new combination must be retained for the taxon
to
which the original combination was applied,
and must be attributed to the au-
thor
who first published it (see Art.
7.10).
S E C T I O N 3 . C H O I C E O F N A M E S W H E N T A X A O F T H E S A M E
R A N K A R E U N I T E D
57.1
When two or more taxa of the same rank are united,
the oldest legitimate
name or
(for taxa below the rank of genus)
the oldest legitimate epithet is re-
tained,
unless a later name or epithet
must be accepted under the provisions of
Arts.
13.1(f),
14,
16.1,
19.3,
22.1,
26.1,
27,
55.1,
58, or
59.
57.2
The author who first unites
taxa bearing names or epithets of the same date
must choose one of them, and his choice must be followed.
48 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 48 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Union of taxa | 58 |
Examples:
K. Schumann
(in Engler et Prantl, Nat. Pflanzenfam. III. 6: 5. 1890),
uniting the
three genera
Sloanea L. (1753),
Echinocarpus Blume (1825), and
Phoenicosperma Miq. (1865),
rightly adopted the oldest of these three generic names,
Sloanea L., for the resulting genus.
If the two genera
Dentaria L.
(Sp. Pl. 653. 1753;
Gen. Pl. ed. 5. 295. 1754) and
Cardamine L.
(Sp. Pl. 654. 1753;
Gen. Pl. ed. 5. 295. 1754)
are united, the resulting genus must be called
Cardamine because the name was chosen by Crantz
(Class. Crucif. 126. 1769), who was the
first
to unite the two genera.
Robert Brown (in Tuckey, Narr. Exp. Congo 484. 1818)
appears to have been the first to unite
Waltheria americana L. (Sp. Pl. 673. 1753) and
W. indica L. (Sp. Pl. 673. 1753).
He adopted
the name
W. indica for the combined species,
and this name is accordingly to be retained.
Fiori et Paoletti
(Fl. Ital. 1(1): 107. 1896) united
Triticum aestivum L.
(Sp. Pl. 85. 1753) and
T. hybernum L. (Sp. Pl. 85. 1753)
into one species under one of these names,
T. aestivum L.
Consequently the latter name is correct
for the combined taxon comprising common soft
wheat.
The use of an illegitimate name, such as
Triticum vulgare Vill. (Hist. Pl. Dauph. 2: 153.
1787),
or the creation of a new name is contrary to the Code.
Baillon (Adansonia 3: 162. 1862–1863),
when uniting for the first time
Sclerocroton integerri-
mus Hochst. ex Krauss
(Flora 28: 85. 1845) and
Sclerocroton reticulatus Hochst. ex Krauss
(Flora 28: 85. 1845)
adopted the first epithet for the combined taxon.
Consequently this epi-
thet is to be retained
irrespective of the generic name
(Sclerocroton,
Stillingia,
Excoecaria,
Sapium) to which it is attached.
Linnaeus in 1753 (Sp. Pl. 902)
simultaneously published the names
Verbesina alba and
V. pro-
strata.
Later (Mant. 286. 1771), he published
Eclipta erecta, a superfluous name because
V.
alba is cited in synonymy, and
E. prostrata, based on
V. prostrata.
However, the first author to
unite these taxa was Hasskarl
(Pl. Jav. Rar. 528. 1848), who did so under the name
Eclipta alba
(L.) Hassk.,
which therefore is to be used
if these taxa are united and placed in the genus
Eclipta.
When the genera
Entoloma (Fr.) Kumm. (1871),
Leptonia (Fr.) Kumm. (1871),
Eccilia (Fr.)
Kumm. (1871),
Nolanea (Fr.) Kumm. (1871), and
Claudopus Gill. (1876) are united, one of the
generic names simultaneously published by Kummer must be used
for the whole, as was
done by Donk who in 1949 selected
Entoloma. The name
Rhodophyllus Quél. (1886), introdu-
ced
to cover these combined genera, is superfluous.
57A.1
Authors who have to choose between two generic names
should note the following
suggestions:
(a)
Of two names of the same date,
to prefer that which was first accompanied
by the descrip-
tion of a species.
(b)
Of two names of the same date,
both accompanied by descriptions of species, to prefer
that which, when the author makes his choice,
includes the larger number of species.
(c) In cases of equality from these various points of view, to select the more appropriate name.
58.1
When a taxon of recent plants, algae excepted,
and a taxon of the same
rank of fossil
or subfossil plants are united, the correct name
or epithet of the
recent taxon takes precedence.
Examples:
If
Platycarya Sieb. et Zucc. (1843),
a genus of recent plants, and
Petrophiloides
Bowerbank (1840),
a genus of fossil plants, are united, the name
Platycarya is accepted for the
combined genus,
although it is antedated by
Petrophiloides.
49 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 49 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
59 | Pleomorphic fungi |
S E C T I O N 4 . N A M E S O F F U N G I W I T H A P L E O M O R P H I C L I F E C Y C L E
A N D O F F O S S I L S A S S I G N E D T O F O R M - G E N E R A
59.1
In Ascomycetes and Basidiomycetes (inclusive of Ustilaginales)
with two
or more states in the life cycle
(except those which are lichen-fungi), the correct
name
of all states which are states of any one species is
the earliest legitimate
name typified by the perfect state.
The perfect state is that which is character-
ized
by the presence of asci in the Ascomycetes, cells of the kind
giving rise to
basidia in the Uredinales and in the Ustilaginales,
or basidia or organs which
bear basidia in the other orders of the Basidiomycetes.
However, the provisions
of this Article shall not be construed as preventing the use
of names of imperfect
states in works referring
to such states; in the case of imperfect states, a name
refers only to the state represented by its type.
59.2
When not already available, specific or infraspecific
names for imperfect
states may be proposed at the time
of publication of the name for a perfect
state or later,
and may contain either the specific epithet applied
to the perfect
state or any other epithet available.
59.3
The nomenclatural type of a taxon whose name has been
ascribed to a
genus characterised by a perfect state
must be one of which the original descrip-
tion
or diagnosis included a description or diagnosis of the perfect
state (or of
which the possibility cannot be excluded
that the original author included the
perfect state
in his description or diagnosis).
If these requirements are not ful-
filled the name, although validly published,
shall be considered illegitimate.
59.4
The combination of the specific or infraspecific epithet
of a name typified
by an imperfect state
with a name of a genus characterised by a perfect state
shall be considered not validly published as a new combination,
but shall be
considered the validly published name of a new taxon
if the author provides
a description
(in Latin, on or after 1 Jan. 1935)
of the perfect state and indicates
a type
(on or after 1 Jan. 1958) showing the perfect state,
and shall be attributed
to the author of that name and to him alone.
However, publication on or after
1 Jan. 1967 of a combination
based on an imperfect state and applied inclusive
of the perfect state
shall not be considered the valid publication
of a new name
of the perfect state.
Examples:
The name
Ravenelia cubensis Arth. & J. R. Johnston
(Mem. Torrey Bot. Club 17:
118. 1918),
based on a specimen bearing only uredia (an imperfect state),
was validly published
but is considered illegitimate
because the species concerned was described in a genus
charac-
terised by a perfect state. The correct name is
Uredo cubensis Cummins (Mycologia 48: 607.
1956),
published as ‘(Arth. & J. R. Johnston) Cumm. comb. nov.’
(see Art.
72).
The combination
‘Mycosphaerella aleuritidis (Miyake) Ou nov. comb.
(Sinensia 11: 183. 1940),
syn.
Cercospora aleuritidis Miyake’, published with
a Latin diagnosis of the perfect state, is
considered
not validly published as a new combination (since the type
of the basionym does
not bear the perfect state)
but validly published as a new name of a new species,
which is cited
50 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 50 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Change of rank | 60 |
as
‘M. aleuritidis Ou’, based on the material examined
by Ou which bore the perfect state.
Since this is an undesirable method of publishing
the name of a new taxon, a name published
in this manner
on or after 1 Jan. 1967 is not validly published
either as a new combination or
as a new name of a new taxon.
The correct method of publication of this name would be
‘Mycosphaerella aleuritidis Ou, syn.
Cercospora aleuritidis Miyake’, though it is not essential
(for the purposes of nomenclature)
that the synonymy be mentioned, and Ou could equally
well
have chosen any available epithet other than
aleuritidis.
Corticium microsclerotia (Matz) Weber, nov. comb., syn.
Rhizoctonia microsclerotia Matz, was
published
(Phytopathology 29: 565. 1939) with a description in English
of the perfect state
drawn up from a specimen different
from the type of
Rhizoctonia microsclerotia Matz.
Weber’s
combination is nevertheless considered
to be based on Matz’s type of
Rhizoctonia microsclero-
tia
and is considered not validly published because this type
does not show the characteristics
of a perfect state genus.
The name is likewise not validly published
as a new name of a new
taxon based on Weber’s material,
because no Latin diagnosis was provided.
The correct
name for this species is
Corticium microsclerotia Weber
(Mycologia 43: 728. 1951, where a
Latin diagnosis
was supplied for the perfect state: the epithet
microsclerotia was not preoccu-
pied in
Corticium).
59.5
As in the case of pleomorphic fungi,
the provisions of the Code shall not
be construed as preventing the use of names
of form-genera in works referring
to such taxa.
S E C T I O N 5 . C H O I C E O F N A M E S W H E N T H E R A N K O F A T A X O N
I S C H A N G E D
60.1
When the rank of a genus or infrageneric* taxon
is changed, the correct
name or epithet is the earliest legitimate one available
in the new rank.
In no
case does a name or an epithet have priority
outside its own rank.
Examples:
Campanula
sect.
Campanopsis R. Br. (Prodr. 561. 1810) as a genus is called
Wahlen-
bergia Roth
(Nov. Pl. Sp. 399. 1821),
a name conserved against the
taxonomic synonym
Cer-
vicina Delile
(Descr. Egypte, Hist. Nat. 7. 1813),
and not
Campanopsis (R. Br.) O. Kuntze
(Rev. Gen. Pl. 2: 378. 1891).
Magnolia virginiana var.
foetida L. (Sp. Pl. 536. 1753)
when raised to specific rank is called
Mag-
nolia grandiflora L.
(Syst. Nat. ed. 10. 1082. 1759), not
M. foetida (L.) Sargent
(Gard. &
For. 2: 615. 1889).
Lythrum intermedium Ledeb.
(Ind. Hort. Dorpat 1822)
when treated as a variety of
Lythrum
salicaria L. (1753), is called
L. salicaria var.
glabrum Ledeb. (Fl. Ross. 2: 127. 1843), not
L.
salicaria var.
intermedium (Ledeb.) Koehne (Bot. Jahrb. 1: 327. 1881).
In all these cases, the name or epithet given to the taxon
in its original rank is replaced by the
first correct name
or epithet given to it in its new rank.
60A.1
When a section or a subgenus is raised in rank to a genus,
or the inverse change occurs,
the original name or epithet
should be retained unless it is contrary to this Code.
* Here and elsewhere in this Code the term ‘infrageneric’ refers to all ranks below that of genus.
51 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 51 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
61–62 | Rejection |
60A.2
When an infraspecific taxon is raised in rank
to a species, or the inverse change occurs,
the original epithet should be retained unless the
resulting combination is contrary to this
Code.
60A.3
When an infraspecific taxon is changed in rank
within the species, the original epithet
should be retained
unless the resulting combination is contrary to this Code.
61.1
When a taxon of a rank higher than genus
and not higher than family is
changed in rank, the stem of the name is to be retained
and only the termination
altered
(-inae,
-eae,
-oideae,
-aceae), unless the resulting name is rejected
under
Arts.
63
or
64.
Example:
The subtribe
Drypetinae Pax (1890)
(Euphorbiaceae) when raised to the rank of tribe
becomes
Drypeteae (Pax) Hurusawa (1954); the subtribe
Antidesmatinae Pax (1890)
(Euphor-
biaceae)
when raised to the rank of subfamily becomes
Antidesmatoideae (Pax) Hurusawa
(1954).
S E C T I O N 6 . R E J E C T I O N O F N A M E S A N D E P I T H E T S
62.1
A legitimate name or epithet must not be rejected
merely because it is
inappropriate or disagreeable,
or because another is preferable or better known,
or because it has lost its original meaning.
Examples:
The following changes are contrary to the rule:
Staphylea to
Staphylis,
Tamus to
Thamnos, Thamnus, or
Tamnus,
Mentha to
Minthe,
Tillaea to
Tillia,
Vincetoxicum to
Alexi-
toxicum; and
Orobanche rapum to
O. sarothamnophyta,
O. columbariae to
O. columbarihaerens,
O. artemisiae to
O. artemisiepiphyta. All these modifications are to
be rejected.
Ardisia quinquegona Blume (1825)
is not to be changed to
A. pentagona A. DC. (1834),
although
the specific epithet
quinquegona is a hybrid word (Latin and Greek)
(see Rec.
23B.1(c)).
–
The
name
Scilla peruviana L. (Sp. Pl. 309. 1753)
is not to be rejected because the species does not
grow in Peru.
–
The name
Petrosimonia oppositifolia (Pall.) Litw., based on
Polycnemum op-
positifolium Pall.
(Reise 1: 422, 431, app. 484. 1771),
is not to be rejected because the species
has leaves only partly opposite, and partly alternate,
although there is another closely related
species,
Petrosimonia brachiata (Pall.) Bunge,
having all its leaves opposite.
Richardia L. (1753) is not to be changed to
Richardsonia, as was done by Kunth
(Mém. Mus.
Hist. Nat. 4: 430. 1818), although the name
was originally dedicated to the British botanist,
Richardson.
62.2
The names of species and of subdivisions of genera
assigned to genera
whose names are conserved later homonyms,
and which had earlier been as-
signed to the genera
under the rejected homonymic names, are legitimate
under
the conserved names without change of authorship
or date if there is no other
obstacle under the rules.
52 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 52 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Rejection | 63 |
Example:
Alpinia languas Gmel. (1791) and
Alpinia galanga (L.) Willd. (1797)
are to be accept-
ed although
Alpinia L. (1753), to which they were assigned
by their authors, is rejected and the
genus
in which they are now placed is
Alpinia Roxb. (1810), nom. cons.
63.1
A name is illegitimate and is to be rejected
if it was nomenclaturally super-
fluous when published,
i.e. if the taxon to which it was applied, as circumscribed
by its author, included the type of a name or epithet
which ought to have been
adopted under the rules.
Examples:
The generic name
Cainito Adans. (Fam. 2: 166. 1763)
is illegitimate because it was a
superfluous name for
Chrysophyllum L. (Sp. Pl. 192. 1753);
the two genera had precisely the
same circumscription.
–
Chrysophyllum sericeum Salisb.
(Prodr. 138. 1796) is illegitimate, being
a superfluous name for
C. cainito L. (1753), which Salisbury cited as a synonym.
On the other hand,
Salix myrsinifolia Salisb. (Prodr. 394. 1796)
is legitimate, being explicitly
based upon ‘S. myrsinites
Hoffm. Hist. Sal. p. 17
t. 71. 19.
t. 24.
f. 2. 1787’, a misapplication
of the name
S. myrsinites L.
Picea excelsa (Lam.) Link is illegitimate,
because it is based on
Pinus excelsus Lam. (Fl.
Franç. 2: 202. 1778),
a superfluous name for
Pinus abies L. (Sp. Pl. 1002. 1753). Under
Picea
the proper name is
Picea abies (L.) Karst. (Deutschl. Fl. 325. 1880).
On the other hand,
Cucubalus latifolius
P. Mill. and
C. angustifolius
P.
Mill. (Gard. Dict. ed. 8.
nos. 2, 3. 1768)
are not illegitimate names,
although these species are now
united with
the spe-
cies previously named
C. behen L. (1753):
C. latifolius
P. Mill. and
C. angustifolius
P. Mill.
as
circumscribed by Miller
did not include the type of
C. behen L., which name he adopted for
another independent species.
63.2
The inclusion of a type (see Art.
7)
is here understood to mean the citation
of a type specimen,
the citation of the illustration of a type specimen,
the citation
of the type of a name, or the citation
of the name itself unless the type is at the
same time excluded
either explicitly or by implication.
Example
of explicit exclusion of type:
When publishing the name
Galium tricornutum, Dandy
(Watsonia 4: 47. 1957) cited
G. tricorne Stokes (1787) pro parte as a synonym,
but explicitly
excluded the type of the latter name.
Examples of
exclusion of type by implication:
Cedrus Duhamel (Trait. Arbr. 1: xxviii, 139.
t.
52. 1755) is a legitimate name even though
Juniperus L. was cited as a synonym;
only some of
the species of
Juniperus L. were included in
Cedrus and the differences
between the two genera
are discussed,
Juniperus (including its type species)
being recognized in the same work as an
independent genus.
Tmesipteris elongata Dangeard
(Le Botaniste 2: 213. 1890–91)
was published as a new species
but
Psilotum truncatum R. Br. was cited as a synonym.
However, on the following page (214),
T. truncata (R. Br.) Desv. is recognized as a different species
and on p. 216 the two are distin-
guished in a key,
thus showing that the meaning of the cited synonym was either
‘P. truncatum
R. Br. pro parte’ or
‘P. truncatum auct. non R. Br.’
Solanum torvum Swartz (Prodr. 47. 1788)
was published with a new diagnosis but
S. indicum
L. (Sp. Pl. 187. 1753) was cited as a synonym.
In accord with the practice in his Prodromus,
Swartz indicated where the species was to be inserted
in the latest edition [14, Murray] of the
Systema Vegetabilium.
S. torvum was to be inserted between species 26
(S. insanum) and 27
(S. ferox); the number of
S. indicum in this edition of the Systema is 32.
S. torvum is thus a
legitimate name; the type of
S. indicum is excluded by implication.
53 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 53 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
64 | Rejection |
63.3
A name, even if
nomenclaturally superfluous when published,
is not ille-
gitimate if it
derives from a basionym
which is legitimate
(or whose final epithet is
legitimate).
When published it is incorrect,
but it may become correct later.
Examples:
Chloris radiata (L.) Sw. (Prodr. 26. 1788), based on
Agrostis radiata L. (Syst. Nat.
ed. 10. 2: 873. 1759),
was nomenclaturally superfluous when published, since Swartz also cited
Andropogon fasciculatum L. (Sp. Pl. 1047. 1753) as a synonym.
It is, however, the correct name
in the genus
Chloris for
Agrostis radiata when
Andropogon fasciculatus
is treated as a different
species,
as was done by Hackel (in
A. et C. DC.
Monogr. Phan. 6: 177. 1889).
The
generic name
Hordelymus (Jessen) Harz (Samenkunde 2: 1147. 1885),
based on the legi-
timate
Hordeum subgen.
Hordelymus Jessen (Deutschl. Gräser 202. 1863),
was superfluous
when published, because its type,
Elymus europaeus L., is also the type of
Cuviera Koeler
(Descr. Gram. Gall. Germ. 328. 1802).
Cuviera Koeler
has since been rejected in favour of its
later homonym
Cuviera DC., and
Hordelymus (Jessen) Harz can now be used
as a correct
name for the segregate genus containing
Elymus europaeus L.
63.4
A statement of parentage accompanying the publication
of a name for a
hybrid cannot make the name superfluous.
Example:
The name
Polypodium
×shivasiae Rothm. (1962) was proposed for hybrids between
P. australe and
P. vulgare subsp.
prionodes, while at the same time the author accepted
P.
×font-queri Rothm. (1936) for hybrids between
P. australe and
P. vulgare subsp.
vulgare.
Under Art.
H. 3.2,
P.
×shivasiae is a synonym of
P.
×font-queri; nevertheless,
it is not a super-
fluous name.
64.1
A name is illegitimate and must be rejected
if it is a later homonym, that is,
if it is spelled exactly like a name previously
and validly published for a taxon
of the same rank based on a different type.
Even if the earlier homonym is ille-
gitimate,
or is generally treated as a synonym on taxonomic grounds,
the later
homonym must be rejected,
unless it has been conserved.
Examples:
The name
Tapeinanthus Boiss. ex Benth. (1848),
given to a genus of Labiatae, is a
later homonym of
Tapeinanthus Herb. (1837),
a name previously and validly published for a
genus of
Amaryllidaceae;
Tapeinanthus Boiss. ex Benth. is therefore rejected,
as was done by
Th. Durand (Ind. Gen. Phan. x. 1888),
who renamed it
Thuspeinanta.
The generic name
Amblyanthera Müll. Arg. (1860)
is a later homonym of the validly published
generic name
Amblyanthera Blume (1849) and is therefore rejected, although
Amblyanthera
Blume is now considered to be a synonym of
Osbeckia L. (1753).
The name
Torreya Arnott (1838) is a
nomen conservandum
(see Art. 14)
and is therefore not to
be rejected
because of the existence of the earlier homonym
Torreya Rafinesque (1818).
Astragalus rhizanthus Boiss.
(Diagn. Pl. Orient. 2: 83. 1843)
is a later homonym of the validly
published name
Astragalus rhizanthus Royle (Ill. Bot. Himal. 200. 1835)
and it is therefore re-
jected,
as was done by Boissier, who renamed it
A. cariensis (Diagn. Pl. Orient. 9: 56. 1849).
64.2
Orthographic variants of the same name
are treated as homonyms when
they are based
on different types
(see Arts. 73 and
75).
64.3 The names of two subdivisions of the same genus, or of two infraspecific
54 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 54 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Rejection | 65–66 |
taxa within the same species, even if they are
of different rank, are treated as
homonyms
if they have the same epithet and are not based
on the same type.
The same epithet may be used
for subdivisions of different genera, and for
infraspecific taxa within different species.
Examples:
Under
Verbascum the sectional epithet
Aulacosperma Murbeck (1933) is allowed,
although there was already in the genus
Celsia a section named
Aulacospermae Murbeck
(1926).
This, however, is not an example to be followed,
since it is contrary to
Rec. 21B.2.
The names
Andropogon sorghum subsp.
halepensis (L.) Hackel
and
A. sorghum var.
halepensis
(L.) Hackel
(in A. et C. DC. Monogr. Phan. 6: 502. 1889)
are legitimate, since
both have the
same type
and the epithet may be repeated under Rec.
26A.1.
Anagallis arvensis var.
caerulea (L.) Gouan (Fl. Monsp. 30. 1765), based on
A. caerulea L.
(Amoen. Acad. 4: 479. 1759),
makes illegitimate the combination
A. arvensis subsp.
caerulea
Hartman (Svensk Norsk Exc.-Fl. 32. 1846),
based on the later homonym
A. caerulea Schreber
(Spicil. Fl. Lips. 5. 1771).
64.4
When the same new name is simultaneously published
for more than one
taxon, the first author who adopts it in one sense,
rejecting the other, or pro-
vides another name
for one of these taxa is to be followed.
Examples:
Linnaeus simultaneously published both
Mimosa 10
cinerea (Sp. Pl. 517. 1753) and
Mimosa 25
cinerea (Sp. Pl. 520. 1753). Later, he
(Syst. Nat. ed. 10. 2: 1311. 1759) renamed
species 10
Mimosa cineraria and retained the name
Mimosa cinerea for species 25;
Mimosa
cinerea
is thus the legitimate name for species 25.
Rouy et Foucaud (Fl. France 2: 30. 1895)
published the name
Erysimum hieraciifolium
var.
longisiliquum
for two different taxa with different types under different subspecies.
Only one of
these names can be maintained
and the choice of the first author must be followed.
65.1
Consideration of
homonymy does not extend
to the names of taxa not
treated as plants,
except as stated below:
(a)
Later
homonyms of the names of taxa
once treated as plants are illegitimate,
even though the taxa have been reassigned
to a different group of organisms
to which this Code does not apply.
(b)
A
name originally published for a
taxon other than a plant,
even if validly
published under Arts.
32–45
of this Code,
is illegitimate
if it
becomes
a
homonym of a
plant
name when the
taxon to which it applies
is first treated
as
a plant.
(See also Art.
45.4.)
Note 1.
The International Code of Nomenclature of Bacteria
provides that a
bacterial name is illegitimate
if it is a later homonym of a name of a taxon of
bacteria,
fungi, algae, protozoa, or viruses.
66.1
An epithet of a subdivision of a genus is illegitimate
and is to be rejected
in the following special cases:
55 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 55 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
67–69 | Rejection |
(a)
If it was published in contravention of Arts.
51,
54,
57,
58 or
60, i.e. if its
author did not adopt the earliest legitimate epithet
available for the taxon
with its particular circumscription, position, and rank.
(b)
If it is an epithet of a type subgenus or section
which contravenes Art.
22.1.
Note 1.
Illegitimate epithets are not to be taken
into consideration for purposes
of priority (see Art.
45.3)
except in the rejection of a later homonym (Art.
64.1).
Note 2.
An epithet originally published as part of an illegitimate name
may be
adopted later for the same taxon,
but in another combination
(see Art. 72).
67.1
A specific or infraspecific epithet is
illegitimate and is to be rejected if it
was published in contravention of Arts.
51,
53,
55,
56, or
60,
i.e. if its author did
not adopt
the earliest legitimate epithet available for the taxon
with its particu-
lar circumscription, position,
and rank. Such an epithet is also illegitimate
if it
was published in contravention of Art.
59.
Note 1.
The publication of a name containing an illegitimate epithet
is not to be
taken into consideration
for purposes of priority (see Art.
45)
except in the re-
jection of a later homonym (Art.
64).
Note 2.
An illegitimate epithet
may be adopted later for the same taxon,
but in
another combination (see Art.
72).
68.1
A specific epithet is not illegitimate
merely because it was originally pub-
lished
under an illegitimate generic name, but is to be taken
into consideration
for purposes of priority
if the epithet and the corresponding combination
are in
other respects in accordance with the rules.
Example:
Agathophyllum A. L. Juss.
(Gen. Pl. 431. 1789) is an illegitimate generic name,
being
a superfluous substitute for
Ravensara Sonnerat (Voy. Ind. Or. 2: 226. 1782).
Nevertheless the
epithet of the validly published name
Agathophyllum neesianum Blume
(Mus. Bot. Lugd. Bat.
1: 339. 1851)
is legitimate. Because Meisner cited
Agathophyllum neesianum as a synonym of
Mespilodaphne mauritiana Meisn.
(in DC., Prodr. 15(1): 104. 1864)
but did not adopt its epi-
thet,
M. mauritiana is a superfluous name
and hence illegitimate.
68.2
An infraspecific epithet
may be legitimate even if originally published
under an illegitimate name.
69.1 A name must be rejected if it has been widely and persistently used for a
56 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 56 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Rejection | 70–72 |
taxon not including its type.
Names thus rejected
shall be placed on a list of
nomina rejicienda.*
70.1
[Article 70,
dealing with discordant elements,
was deleted by the Leningrad
Congress, 1975.]
71.1
[Article 71,
dealing with monstrosities,
was deleted by the Leningrad Congress,
1975.]
72.1
A name or epithet rejected under Arts.
63–67
or
69
is replaced by the oldest
legitimate name
or (in a combination) by the oldest available legitimate
epithet
in the rank concerned.
If none exists in any rank a new name must be chosen:
(a) a new name (nomen novum) based on the same type as the rejected name may
be published, or
(b)
the
taxon may be
treated as
new and a new name
published
for it. If a name or epithet is available
in another rank, one of the above alter-
natives
may be chosen, or
(c) a new combination,
based on the name in the
other rank, may be published.
72.2
Similar action is to be taken
when the use of an epithet is inadmissible
under Arts.
21.3,
23.4, or
24.3.
Example:
Linum radiola L. (1753)
when transferred to the genus
Radiola must not be called
Radiola radiola (L.) H. Karst. (1882),
as that combination is inadmissible under Art.
23.
The next oldest specific epithet is
multiflorum, but the name
Linum multiflorum Lam. (1778) is
illegitimate,
since it was a superfluous name for
L. radiola L.; under
Radiola, the species is to be
called
R. linoides Roth (1788), since
linoides is the oldest legitimate specific epithet available.
Note 1.
When a new epithet is required, an author may adopt
an epithet previ-
ously given to the taxon
in an illegitimate name if there is no obstacle
to its em-
ployment in the new position or sense;
the epithet in the resultant combination
is treated as new.
Examples:
The name
Talinum polyandrum Hook. (Bot. Mag.
pl. 4833. 1855) is illegitimate,
being a later homonym of
T. polyandrum Ruiz & Pav. (Syst. 1: 115. 1798);
when Bentham
transferred
T. polyandrum Hook. to
Calandrinia, he called it
Calandrinia polyandra (Fl.
Austral. 1: 172. 1863).
The epithet
polyandra in this combination is treated as new,
dating from
*
No new procedures for establishing this list
were specified by the Leningrad Congress
which
authorized it.
As an interim procedure,
all proposals for rejection under Art.
69
should be re-
ferred to the General Committee
for transmittal to the special committees,
exactly as under
Art.
14.9.
57 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 57 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
72 | Rejection |
1863, and the binomial should be written
Calandrinia polyandra Benth., not
C. polyandra
(Hook.) Benth.
Uredo
aegopodii Strauss
(Ann. Wetter. Ges. 2(1): 101. 1810) is a later homonym of
U. aegopodii
Schumacher (Enum. Pl. Saell. 2: 233. 1803).
Röhling transferred the former to the genus
Puc-
cinia; the resulting combination
(Deutschl. Fl. ed. 2. 3(3): 131. 1813)
is treated as new and
should be written as
P. aegopodii Röhl., not as
P. aegopodii (Strauss) Röhl.
72A.1
Authors should avoid adoption of an illegitimate epithet
previously published for the
same taxon.
58 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 58 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Orthography | 73 |
C H A P T E R VI. O R T H O G R A P H Y O F N A M E S A N D
E P I T H E T S
A N D
G E N D E R
O F G E N E R I C
N A M E S
S E C T I O N
1 .
O R T H O G R A P H Y
O F
N A M E S
A N D
E P I T H E T S
73.1
The original spelling of a name or epithet
is to be retained, except for the
correction
of typographic or orthographic errors (but see Art.
32.4).
Examples of
retention of original spelling:
The generic names
Mesembryanthemum L. (1753)
and
Amaranthus L. (1753)
were deliberately so spelled by Linnaeus and
the spelling is not to be
altered to
Mesembrianthemum and
Amarantus respectively,
although these latter forms
are
philologically preferable (see
Bull.
Misc. Inform. 1928: 113, 287).
Phoradendron Nutt. is not to be altered to Phoradendrum.
Triaspis mozambica Adr. Juss.
is not to be altered to
T. mossambica,
as in Engler, Pflanzenw.
Ost-Afr. C: 232 (1895).
Alyxia ceylanica Wight is not to be altered to
A. zeylanica,
as in Trimen, Handb. Fl. Ceyl. 3:
127 (1895).
Fagus sylvatica L. is not to be altered to
F. silvatica. The correct classical spelling
silvatica
is
recommended for adoption
in the case of a new name (Rec.
73E),
but the mediaeval spelling
sylvatica is not to be altered.
Scirpus cespitosus L. is not to be altered to S. caespitosus.
Examples of
typographic errors:
Globba brachycarpa Baker
(in Hook. f., Fl. Brit. Ind. 6: 205.
1890) and
Hetaeria alba Ridley
(J. Linn. Soc., Bot. 32: 404. 1896)
are typographic errors for
Globba trachycarpa Baker and
Hetaeria alta Ridley respectively (see
J. Bot. 59: 349. 1921).
–
Thevetia nereifolia Adr. Juss. ex Steud.
is an obvious typographic error for
T. neriifolia.
Example of an
orthographic error:
Gluta benghas L.
(Mant. 293. 1771),
being an orthographic
error for
G. renghas, should be cited as
G. renghas L., as has been done by Engler
(in A. et C.
DC., Monogr. Phan. 4: 225. 1883);
the vernacular name used as a specific epithet
by Linnaeus
is
‘Renghas’, not
‘Benghas’.
Note 1. Art. 14.8 provides for the conservation of an altered spelling of a generic name.
Example: Bougainvillea (see Appendix III, Spermatophyta, no. 2350).
73.2
The words ‘original spelling’ in this Article
mean the spelling employed
when the name was validly published.
They do not refer to the use of an initial
capital
or small letter, this being a matter of typography (see Art.
21.2,
Rec.
73F).
59 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 59 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
73 | Orthography |
73.3
The liberty of correcting a name is to be used
with reserve, especially if the
change affects
the first syllable and, above all, the first letter
of the name.
Example:
The spelling
of the generic name
Lespedeza is not to be altered,
although it comme-
morates Vicente Manuel de Céspedes
(see Rhodora 36: 130-132, 390-392. 1934).
73.4
The
letters
w and
y, foreign to classical Latin, and
k, rare in that language,
are permissible in Latin plant names.
73.5
If the
letter
v is used as a
vowel in an original spelling
of a name or epithet
published before 1800,
the letter
u is to be substituted
(Uffenbachia, not
Vffen-
bachia Fabr.).
When alternative typographies of a name or epithet
exist in the
original publication and
involve choice between the letters
i and
j or
u and
v,
the typography with
i or
u before a consonant or semivowel and
j or
v before
a vowel is to be accepted
(Taraxacum, not
Taraxacvm Zinn;
Curculigo, not
Cvrcvligo Gaertn.;
Jungia, not
Iungia, nor
Jvngia Gaertn.).
73.6
Diacritic signs are not used in Latin plant names.
In names (either new or
old) drawn from words
in which such signs appear, the signs are to be suppress-
ed
with the necessary transcription of the letters so modified;
for example ä, ö,
ü become respectively
ae,
oe,
ue;
é,
è,
ê become
e, or sometimes
ae;
ñ becomes
n;
ø becomes
oe;
å becomes
ao; the diaeresis, however, is permissible
(Cephaëlis
for
Cephaelis). *
73.7
When changes made in orthography by earlier authors
who adopt person-
al, geographic, or vernacular names
in nomenclature are intentional latiniza-
tions,
they are to be preserved.
Examples:
Valantia L. (1753),
Gleditsia L. (1753), and
Clutia L. (1753), commemorating Vail-
lant,
Gleditsch and Cluyt respectively, are not to be altered to
Vaillantia,
Gleditschia and
Cluy-
tia; Linnaeus latinized the names
of these botanists deliberately as
‘Valantius’,
‘Gleditsius’,
and
‘Clutius’.
73.8
The use of an incorrect compounding form
in an epithet
is treated as an
orthographic error
to be corrected (see Rec.
73G).
Examples:
Pereskia opuntiaeflora DC.
(Mém. Mus. Hist. Nat. 17: 76. 1828)
should be cited
as
P. opuntiiflora DC.
Cacalia napeaefolia DC.
(Prodr. 6: 328. 1837) and
Senecio napeaefolius (DC.) Schultz-Bip.
(Flora 28: 498. 1845) should be cited as
Cacalia napaeifolia DC. and
Senecio napaeifolius
(DC.) Schlutz-Bip. respectively;
the specific epithet refers to the resemblance of the leaves
to
those of the genus
Napaea (not
Napea),
and the substitute
(connecting) vowel
-i
should have
been used instead of the
genitive singular inflection
-ae.
73.9
The use of a hyphen after a compounding form in an epithet
is treated as
an orthographic error to be corrected.
*
The diaeresis should be used
where required in works in which diphthongs
are not represent-
ed by special type, e.g.
Cephaëlis in works in which there is
Arisaema, not
Arisæma.
60 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 60 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Orthography | 73 |
Examples:
Acer pseudoplatanus L., not
A. pseudo-platanus;
Ficus neoëbadarum Summerh., not
F. neo-ebudarum;
Lycoperdon atropurpureum Vitt., not
L. atro-purpureum;
Croton ciliatoglan-
dulifer Ortega, not
C. ciliato-glandulifer;
Scirpus sect.
Pseudoëriophorum Jurtz., not sect.
Pseudo-eriophorum.
Note that Art. 73.9 refers only to epithets
(i.e., of species, of infraspecific
taxa,
or of subdivisions of a genus), not to names of genera
or taxa of higher rank; a generic
name published with a hyphen, e.g. Pseudo-elephantopus Rohr, can be changed only by conserva-
tion. Note, further, that a hyphen is correctly used in an epithet after a word which could
stand independently (not a compounding form), e.g.
Aster novae-angliae L.,
Coix lachryma-
jobi L.,
Peperomia san-felipensis J. D. Sm.,
Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng.,
Veronica ana-
gallis-aquatica L. (see Arts.
23.1 &
23.3).
73.10
The wrong use of the terminations, for example
-i,
-ii,
-ae,
-iae,
-anus,
and
-ianus,
mentioned in Rec. 73C.1
is treated as an orthographic error
to be cor-
rected. (See
also Art.
32.4.)
Example of
both a typographic and an orthographic error:
Rosa pissarti Carr. (Rev. Hort.
1880: 314)
is a typographic error for
R. pissardi (see Rev. Hort. 1881: 190),
which in its turn is
treated as an orthographic error for
R. pissardii (see Rec. 73C.1(c)).
73A.1
When a new name or epithet is to be derived from Greek,
the transliteration to Latin
should conform to classical usage.
73A.2 The spiritus asper should be transcribed in Latin as the letter h.
73B.1
When a new name for a genus, subgenus, or section
is taken from the name of a person,
it should be formed in the following manner:
(a)
When the name of the person ends in a vowel, the letter
a is added (thus
Ottoa after Otto;
Sloanea after Sloane),
except when the name ends in
a, when
ea is added (e.g.
Collaea after
Colla), or in
ea (as
Correa), when no letter is added.
(b)
When the name of the person ends in a consonant,
the letters
ia are added, except when the
name ends in
er, when
a is added (e.g.
Kernera after Kerner).
In latinized names ending in
-us, this termination is dropped
before adding the suffix
(Dillenia after Dillenius).
(c)
The syllables not modified by these endings
retain their original spelling,
unless they contain
letters foreign to Latin plant names or diacritic signs
(see Art. 73.6).
(d)
Names may be accompanied by a prefix or a suffix,
or be modified by anagram or abbrevi-
ation. In these cases they count as different words
from the original name.
Examples:
Durvillea and
Urvillea;
Lapeirousia and
Peyrousea;
Englera,
Englerastrum, and
Englerella;
Bouchea and
Ubochea;
Gerardia and
Graderia;
Martia and
Martiusia.
73C.1
Modern
personal names may be latinized
and used to form
specific and
infraspecific
epithets
in the following manner
(hyphens are used in examples only
to set off the total appro-
priate
termination):
(a)
If the
personal
name
ends in a vowel or
-er,
substantive epithets are formed by
adding the
genitive inflection appropriate to the gender
and number of the person(s) honored (e.g.
fedtschenko-i for Fedtschenko (m),
glaziou-i for
Glaziou (m),
lace-ae for Lace (f),
hooker-
orum for the Hookers), except when the name ends
in
-a
when
adding
-e (singular) or
-rum
(plural) is appropriate
(e.g.
triana-e for Triana (m)).
(b)
If the
personal
name ends in a consonant
(except
-er),
substantive epithets are formed by
adding
-i- (stem augmentation)
plus the genitive inflection appropriate to the gender and
number of the person(s) honored (e.g.
lecard-ii for
Lecard (m),
wilson-iae for
Wilson (f),
verlot-iorum for the Verlot brothers,
braun-iarum for the Braun sisters).
61 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 61 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
73 | Orthography |
(c)
If the
personal name ends in a vowel or
-er,
adjectival
epithets
are formed by adding
-an-
plus the nominative singular inflection
appropriate to the gender of the generic name (e.g.
Verbena hassler-ana
for Hassler,
Cyperus heyne-anus for Heyne,
Vanda lindley-ana for
Lindley,
Aspidium bertero-anum for Bertero),
except when the personal name ends in
-a
when
-n- plus the appropriate inflection is added
(e.g.
balansa-nus (m),
balansa-na (f), and
balansa-num (n) for Balansa).
(d)
If the
personal name ends in a consonant (except
-er), adjectival epithets are formed by ad-
ding
-i- (stem augmentation) plus
-an- (stem of adjectival suffix)
plus the nominative sin-
gular infection appropriate to the gender
of the generic name (e.g.
Rosa webb-iana for
Webb,
Desmodium griffith-ianum for Griffith).
73C.2
Personal names
already in
Greek
or
Latin
should be given their
appropriate Latin
genitive
to form substantive epithets
(e.g.
alexandri from Alexander,
augusti from Augustus,
linnaei from Linnaeus,
martii from Martius,
beatricis from Beatrix,
hectoris from Hector).
Treating modern names as if they were in Third Declension
should be avoided (e.g.
munronis
from Munro,
richardsonis from Richardson).
73C.3
In forming new epithets based on personal names the
original spelling
of the personal
name should
not be
modified
unless it
contains
letters foreign to Latin plant names
or diacritic
signs
(see Art.
73.6).
73C.4 Prefixes and particles ought to be treated as follows:
(a)
The Scottish
patronymic prefix ‘Mac’, ‘Mc’ or ‘M’,
meaning ‘son of’, should be spelled
‘mac’ and united with the rest of the name, e.g.
macfadyenii after Macfadyen,
macgillivrayi
after MacGillivray,
macnabii after McNab,
mackenii after M’Ken.
(b)
The Irish patronymic prefix ‘O’ should be united with
the rest of the name or omitted, e.g.
obrienii,
brienianus after O’Brien,
okellyi after O’Kelly.
(c)
A prefix consisting of an article,
e.g. le, la, 1’, les, el, il, lo,
or containing an article, e.g. du,
dela, des, del, della,
should be united to the name, e.g.
leclercii after Le Clerc,
dubuyssonii
after DuBuysson,
lafarinae after La Farina,
logatoi after Lo Gato.
(d)
A prefix to a surname indicating ennoblement or canonization
should be omitted, e.g.
candollei after de Candolle,
jussieui after de Jussieu,
hilairei after Saint-Hilaire,
remyi after
St. Rémy; in geographical cpithets,
however, ‘St.’ is rendered as
sanctus (m) or sancta (f)
e.g.
sancti-johannis, of St. John,
sanctae-helenae, of St. Helena.
(e)
A German or Dutch prefix when it is normally treated
as part of the family name, as often
happens outside its country of origin,
e.g. in the United States, may be included in the
epithet, e.g.
vonhausenii after Vonhausen,
vanderhoekii after Vanderhoek,
vanbruntiae after
Mrs. Van Brunt, but should otherwise be omitted, e.g.
iheringii after von Ihering,
martii
after von Martius,
steenisii after van Steenis,
strassenii after zu Strassen,
vechtii after van der
Vecht.
73D.1
An epithet derived from a geographical name
is preferably an adjective and usually
takes the termination
-ensis,
-(a)nus,
-inus,
-ianus, or
-icus.
Examples:
Rubus quebecensis (from Quebec),
Ostrya virginiana (from Virginia),
Polygonum
pensylvanicum (from Pennsylvania).
73E.1
A new epithet should be written in conformity
with the original spelling of the word or
words
from which it is derived
and in accordance with the accepted usage
of Latin and lati-
nization (see Art.
23.5).
Example: sinensis (not chinensis).
73F.1 All specific and infraspecific epithets should be written with a small initial letter, although
62 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 62 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Orthography | 73 |
authors desiring to use capital initial letters may do so
when the epithets are directly derived
from the names
of persons (whether actual or mythical), or are vernacular
(or non-Latin)
names, or are former generic names.
73G.1
A compound name or an epithet
which combines elements
derived from two or more
Greek or Latin words should be
formed, as far as practicable, in accordance with classical
usage. This may be stated as follows:
(a)
In a true compound, a noun or adjective in non-final position appears as
a stem without
case ending
with one of the following
modifications to derive
its compounding forms:
(1)
If the stem ends in a consonant, a connecting vowel
(-o- in Greek,
-i- in Latin) is inserted
before a following consonant
(Leont-o-podium, stem
leont-;
cord-i-folius, stem
cord-).
Be-
fore a following vowel
the connecting vowel is omitted
(Leont-ice;
cord-atus).
(2)
If the
stem ends, or appears to end,
in the vowels
-a,
-e,
-o, or
-u, this stem
vowel is nor-
mally deleted
before a following
consonant.
For Greek words,
-o is substituted
(Acantho-
panax, stem
acantha-;
Limno-charis, stem
limne-;
Cyclo-sorus, stem
cyclo-). For Latin
words,
-i is substituted
(magnolii-florus, stem
magnolia-;
lilii-florus, stem
lilio-;
querci-folius,
stem
quercu-), except for the rare
e-stems.
Before a
following vowel
the above stem vowels
are deleted and the Greek
-o and Latin
-i are not substituted
(Acanth-ella,
Limn-anthes,
Cycl-anthus,
Magnoli-aceae,
Lili-ales,
querc-etum).
In certain words the stem vowel may be
preserved;
this can only be determined by comparison
with existing classical compounds
(Coryne-phorus,
stem
coryne-;
re-cula,
re-al, stem
re-).
(3)
If the stem ends in the vowels
-y,
-i,
or the rare diphthongs
-au,
-eu, or
-ou, the stem vowel
is
normally preserved
(Pachy-phytum,
Pachy-anthus, stem
pachy-;
Lysi-machia,
Lisi-
anthus, stem
lysi-;
Nau-clea, stem
nau-). For certain stems,
such as those of Greek nouns end-
ing in
-y or sometimes
-i, the connecting vowel
-o- is added before a consonant
(Ichthy-o-
there, stem
ichthy-;
Ophi-o-glossum, stem
ophi-). The Greek diphthong stem endings are
normally preserved but often undergo changes
(Bo-opis, stem
bou-;
oreo-comus, stem
oreu;
Basilo-xylon, stem
basileu-).
(b)
A
pseudocompound is a noun
or adjectival phrase treated as if it were a single compound
word. In a pseudocompound,
a noun or adjective in a non-final position
appears as a word
with a case ending, not as a modified stem.
Examples are:
nidus-avis (nest of bird),
Myos-
otis (ear of mouse),
cannae-folius (leaf of canna),
albo-marginatus (margined with white),
etc.
Some irregular forms
have been developed
on the analogy of
pseudocompounds,
such
as
atro-purpureus
(purple with black,
where the correct phrasing could have been
purpu-
reus cum atro).
Others have been
deliberately introduced to
reveal
etymological differences
when different word elements
have the same compounding forms, such as
tubi- from
tube
(tubus,
tubi, stem
tubo-) or from trumpet
(tuba,
tubae, stem
tuba-) where
tubaeflorus can
only mean
trumpet-flowered; also
carici- is the compounding form from both papaya
(carica,
caricae, stem
carica-) and sedge
(carex,
caricis, stem
caric-) where
caricaefolius
can only mean papaya-leaved.
The latter use of genitive singular of First Declension for
pseudocompounding is treated as an error to be corrected
unless it makes an etymological
distinction.
(c)
Some common
irregular forms are used in compounding.
Examples are
hydro- and
hydr
(Hydro-phyllum)
where the regular noun stem is
hydat-;
calli-
(Calli-stemon) where the
regular adjective stem is
calo-; and
meli-
(Meli-osma,
Meli-lotus)
where the regular noun
stem is
melit-.
Note 1.
The hyphens in the above examples are given solely
for explanatory reasons. For the
use of hyphens
in botanical names and epithets see Arts.
20,
23,
and
73.9.
63 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 63 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
74–75 | Orthography |
73H.1
Epithets of fungus names derived
from the generic name of the host plant should be
spelled in accordance with the accepted spelling of this name;
other spellings must be regarded
as orthographic variants
and should be corrected.
Examples:
Phyllachora anonicola Chardon (1940)
should be altered to
P. annonicola, since the
spelling
Annona is now accepted in preference to
Anona; –
Meliola albizziae Hansford et Deigh-
ton (1948)
should be altered to
M. albiziae, since the spelling
Albizia is now accepted in pre-
ference to
Albizzia.
73I.1
The etymology of new names and epithets should be given
when the meaning of these is
not obvious.
74.1
When the spelling of a generic name differs in Linnaeus’
Species Plantarum
ed. 1 and
Genera Plantarum ed. 5,
the correct spelling is determined
by the
following regulations:
(a)
If Linnaeus subsequently to 1753-54
consistently adopted one of the spellings,
that spelling is accepted, e.g.
Thuja (not
Thuya),
Prunella (not
Brunella).
(b)
If Linnaeus did not do so,
then the spelling which is more correct philologi-
cally is accepted, e.g.
Agrostemma (not
Agrostema),
Euonymus (not
Evonymus).
(c)
If the two spellings are equally correct philologically,
and there is a great
preponderance of usage in favour of one of them,
that one is accepted, e.g.
Rhododendron (not
Rhododendrum).
(d)
If the two spellings are equally correct philologically,
and there is not a great
preponderance of usage in favour of one of them,
then the spelling that is in
accordance or more nearly in accordance
with Recommendations 73A, 73B,
and 73G is accepted, e.g.
Ludwigia (not
Ludvigia),
Ortegia (not
Ortega).
75.1
When two or more generic names are so similar that
they are likely to be
confused*,
because they are applied to related taxa or for any other reason,
they are to be treated as
variants, which are homonyms
when they are based on
different types.
Examples of
names treated as
orthographic variants:
Astrostemma and
Asterostemma;
Pleu-
ripetalum and
Pleuropetalum;
Eschweilera and
Eschweileria;
Skytanthus and
Scytanthus.
The three generic names
Bradlea Adans.,
Bradleja Banks ex Gaertn., and
Braddleya Vell., all
commemorating Richard Bradley,
must be treated as orthographic variants because one only
can be used without serious risk of confusion.
*
When it is doubtful whether names are sufficiently alike
to be confused, they should be re-
ferred to the
General Committee.
64 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 64 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Gender | 75 |
Examples of
names not likely to be confused:
Rubia and
Rubus;
Monochaete and
Monochae-
tum;
Peponia and
Peponium;
Iria and
Iris;
Desmostachys and
Desmostachya;
Symphyostemon
and
Symphostemon;
Gerrardina and
Gerardiina;
Durvillea and
Urvillea;
Peltophorus
(Poaceae)
and
Peltophorum
(Fabaceae).
Examples of
names about which the General Committee
has expressed an opinion in accor-
dance with the footnote:
Kadalia Raf. and
Kadali Adans. (both Melastomataceae)
are ortho-
graphic variants (Taxon 15: 287. 1966);
Acanthoica Lohmann and
Acanthoeca W. Ellis
(both
phytoflagellate algae)
are sufficiently alike to be considered homonyms
(Taxon 22: 313. 1973).
Acanthococcus Lagerheim (an alga) and
Acanthococos Barb. Rodr. (a palm) are not likely to be
confused and should not be treated as orthographic variants
(Taxon 18: 735. 1969).
Examples of
orthographic variants conserved
against earlier homonyms (see
Appendix III):
Lyngbya Gomont (vs.
Lyngbyea Sommerf.);
Columellia Ruiz et Pavon (vs.
Columella Lourei-
ro),
both commemorating Columella,
the Roman writer
on agriculture;
Cephalotus Labill.
(vs.
Cephalotos Adans.);
Simarouba Aublet (vs.
Simaruba Boehmer).
75.2
The same applies to specific epithets within the same genus
and to infra-
specific epithets within the same species.
Examples of
epithets treated as orthographic variants:
chinensis and
sinensis; ceylanica and
zeylanica; napaulensis,
nepalensis, and
nipalensis; polyanthemos and
polyanthemus; macro-
stachys and
macrostachyus; heteropus and
heteropodus; poikilantha and
poikilanthes; pteroides
and
pteroideus; trinervis and
trinervius; macrocarpon and
macrocarpum; trachycaulum and
trachycaulon.
Solanum saltense and
S. saltiense have epithets
which should be treated as orthographic va-
riants
(see General Committee report, Taxon 22: 153. 1973).
Examples of
epithets not likely to be confused:
Senecio napaeifolius (DC.) Schultz-Bip. and
S. napifolius Macowan are different names, the epithets
napaeifolius and
napifolius being deriv-
ed respectively from
Napaea and
Napus.
Lysimachia hemsleyana and Lysimachia hemsleyi (see, however, Rec. 23A).
Euphorbia peplis L. and
E. peplus L.
S E C T I O N 2. G E N D E R O F G E N E R I C N A M E S
75A.1
A Greek or Latin word adopted as a generic name
should retain its gender.
When the
gender varies the author
should choose one of the alternative genders.
In doubtful cases general
usage should be followed.
The following names, however,
whose classical gender is masculine,
should be treated as feminine in accordance
with botanical custom:
Adonis, Diospyros,
Stry-
chnos; so also should
Orchis and
Stachys, which are masculine in Greek
and feminine in Latin.
The name
Hemerocallis, derived from the Latin and Greek
hemerocalles (n), although mascu-
line in Linnaeus’
Species Plantarum,
should be treated as feminine in order to bring it
into
conformity with almost all other generic names ending in
-is.
Examples:
the classical gender of
Atriplex varied
(e.g. feminine in Columella, neuter in Pliny);
Linnaeus treated the name as feminine
and should be followed. However,
Phyteuma was con-
sistently neuter
(e.g. Dioscorides, Pliny),
Sicyos consistently masculine
(Theophrastus, Dio-
scorides), and
Erigeron consistently masculine
(Theophrastus, Dioscorides, Pliny),
and these
should retain their classical gender
even though Linnaeus treated them as feminine.
65 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 65 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
75 | Gender |
75A.2
Generic names compounded from two or more Greek
or Latin words should take the
gender of the last. If the
termination is altered, however,
the gender should follow it.
Examples of
compound generic names
where the termination of the last word is altered:
Stenocarpus, Dipterocarpus,
and all other modern compounds ending in the Greek masculine
carpos (or
carpus), e.g.
Hymenocarpos, should be masculine. Those in
-carpa or
-carpaea how-
ever,
should be feminine, e.g.
Callicarpa and
Polycarpaea; and those in
-carpon,
-carpum, or
-carpium should be neuter, e.g.
Polycarpon,
Ormocarpum, and
Pisocarpium.
(a)
Modern compounds ending in
-codon, -myces,
-odon, -panax,
-pogon,
-stemon, and other
masculine words should be masculine.
The fact that the generic names
Andropogon L.
and
Oplopanax (Torr. et Gray) Miquel
were originally treated as neuter by
their authors is
immaterial.
(b)
Similarly, all modern compounds ending in
-achne,
-chlamys,
-daphne, -mecon,
-osma (the
modern transcription of the feminine Greek word
osmé) and other feminine words should
be feminine. The fact that
Dendromecon Benth. and
Hesperomecon E. L. Greene were ori-
ginally ascribed
the neuter gender is immaterial.
An exception should be made in the case of
names ending in
-gaster, which strictly speaking ought to be feminine,
but which should be
treated as masculine in accordance with
botanical custom.
(c)
Similarly, all modern compounds ending in
-ceras,
-dendron,
-nema,
-stigma,
-stoma and
other neuter words should be neuter.
The fact that Robert Brown and Bunge respectively
made
Aceras and
Xanthoceras feminine is immaterial.
An exception should be made for
names ending in
-anthos (or
-anthus) and
-chilos
(-chilus or
-cheilos), which ought to be
neuter, since that is the gender of the
Greek words
anthos and cheilos,
but which have gene-
rally been treated as masculine and
should have that gender assigned to them.
75A.3
Arbitrarily formed generic names or vernacular names or
adjectives used as generic
names, whose gender is not apparent,
should take the gender assigned to them by their au-
thors.
Where the original author has failed to indicate the gender,
the next subsequent author
may choose a gender,
and his choice should be accepted.
Examples:
Taonabo Aubl. (Pl. Guiane 569. 1775)
should be feminine: Aublet’s two species
were
T. dentata and
T. punctata.
Agati Adans.
(Fam. Pl. 2: 326. 1763)
was published without indication of gender:
the feminine
gender was assigned to it by Desvaux
(J.
Bot. Agric. 1: 120. 1813), who was the first subsequent
author to adopt the name, and his choice should be accepted.
Boehmer
(in Ludwig, Def. Gen. Pl. ed. 3. 436. 1760) and Adanson
(Fam. Pl. 2: 356. 1763)
failed to indicate the gender of
Manihot:
the first author to supply specific epithets was Crantz
(Inst. Rei Herb. I: 167. 1766), who proposed the names
Manihot gossypiifolia, etc., and
Mani-
hot should therefore be treated as feminine.
Cordyceps Link (Handb. 3: 346. 1833) is adjectival
in form and has no classical gender; Link
assigned to it
C. capitatus, etc. and
Cordyceps should therefore be treated as masculine.
75A.4
Generic names ending in
-oides or
-odes should be treated as feminine
and those ending
in
-ites as masculine,
irrespective of the gender assigned to them by the original author.
75B.1
When a genus is divided into two or more genera,
the gender of the new generic name or
names should be that of
the generic name that is retained.
Example:
When
Boletus is divided,
the gender of the new generic names should be masculine:
Xerocomus,
Boletellus, etc.
66 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 66 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Modification of Code | Div. III |
DIVISION III. PROVISIONS FOR MODIFICATION
OF THE
CODE
Provision 1.
Modification of the Code.
The Code may be modified only by
action of a plenary session of
an International Botanical Congress on a reso-
lution moved
by the Nomenclature Section of that Congress.
Provision 2.
Nomenclature Committees.
Permanent Nomenclature Committees
are established under the auspices of
the International Association for Plant
Taxonomy.
Members of these committees are elected by an
International Bo-
tanical Congress.
The Committees have power to co-opt
and to establish sub-
committees;
such officers as may be desired are elected.
1.
General Committee,
composed of the secretaries of the other committees,
the rapporteur-
général, the president and the secretary of
the International Association for Plant Taxono-
my,
and at least 5 members to be appointed
by the Nomenclature Section.
The rapporteur-
général is charged
with the presentation of nomenclature proposals to
the International
Botanical Congress.
2.
Committee for Spermatophyta.
3.
Committee for Pteridophyta.
4.
Committee for Bryophyta.
5.
Committee for Fungi and Lichens.
6.
Committee for Algae.
7.
Committee for Hybrids.
8.
Committee for Fossil Plants.
9.
Editorial Committee,
charged with the preparation and publication of the Code
in con-
formity with the decisions adopted
by the International Botanical Congress.
Chairman: the
rapporteur-général of the previous Congress,
who is charged with the general duties in
connection with the editing of the Code.
Provision 3.
The Bureau of Nomenclature of
the International Botanical Con-
gress.
Its officers are:
1. The president of the Nomenclature Section,
elected
by the organizing committee of
the International Botanical Congress in ques-
tion.
2. The recorder, appointed by the same organizing committee.
3. The
rapporteur-général, elected by the previous Congress.
4. The vice-rapporteur,
elected by the organizing committee
on the proposal of the rapporteur-général.
Provision 4.
The voting on nomenclature proposals is of two kinds:
1. A pre-
liminary guiding mail vote and
2. A final and binding vote at the Nomenclature
Section of
the International Botanical Congress.
67 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 67 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Div. III | Modification of Code |
Qualifications for voting:
1. The members of the International Association for Plant Taxonomy.
2. The authors of proposals.
3. The members of the nomenclature committees.
Note. No accumulation or transfer of personal votes is permissible.
B. Final vote at the sessions of the Nomenclature Section.
1.
All officially enrolled members of the Section.
No accumulation or transfer of personal
votes is permissible.
2.
Official delegates or vice-delegates of the institutes
appearing on a list drawn up by the
Bureau of Nomenclature of
the International Botanical Congress and submitted to the
General Committee for final approval;
such institutes are entitled to 1-7 votes, as specified
on the list. Transfer of institutional votes
to specified vice-delegates is permissible, but no
single person will be allowed more than 15 votes,
his personal vote included. Institutional
votes may be deposited at the Bureau of Nomenclature
to be counted in a specified way for
specified proposals.
68 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 68 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Hybrids | H. 1–H. 3 |
N A M E S O F H Y B R I D S
H.1.1
Hybrids are assigned to taxa of two principal ranks:
interspecific hybrid
and intergeneric hybrid.
These ranks are equivalent to species and genus respec-
tively.
The nomenclature of these hybrids is governed by the general
provisions
of the Code, except where modified
by the special provisions of this Appendix.
H.1.2
The term
interspecific hybrid,
whenever used in the Code, refers to a
hybrid
between species of the same genus. The term
intergeneric hybrid,
when-
ever used in the Code,
refers to a hybrid between species of two or more genera.
H.2.1
Hybrids or putative hybrids between two species
of the same genus are
designated by a formula and,
whenever it seems useful or necessary, by a name.
H.2.2
A formula consists of the names of the two parents
connected by the
multiplication sign ( × )
or of the name of the genus followed
by the specific epi-
thets of the two parents
connected by the same sign. The sequence of the names
or epithets in a formula is either
alphabetical (as in this Code)
or with the name
or epithet of
the female parent first when this is known.
Example:
Salix
× capreola Kerner ex Andersson =
Salix aurita L. ×
S. caprea L.
or alter-
natively
Salix aurita ×
caprea.
H.2A.1
The female (♀) and male (♂) signs
may be added in formulas. Any other conventions
used in the writing of formulas should be explained by the authors.
Example: Digitalis lutea L. ♀ × D. purpurea L. ♂.
H.3.1
A name of an interspecific hybrid is a binary combination
consisting of
the name of the genus and a single epithet
(‘collective’ epithet),
the latter pre-
ceded by the multiplication sign
( × ). Such names are subject
to the same rules
as those for the names of species
(see Arts.
23,
40, &
50).
Example: Salix × capreola Kerner ex Andersson.
69 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 69 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
H.4–H.5 | Hybrids |
H.3.2
Where binary names of Latin form are used
in the naming of hybrids, all
descendants (whether
Fı
or succeeding generations) of crosses between indi-
viduals of the same parent species receive the same name
(see Art.
H. 10.1).
An
exception may be made for names of amphidiploids
and similar polyploids
treated as species,
which may bear
an epithet without the multiplication sign.
Example:
Digitalis mertonensis Buxton & Darlington,
a true-breeding tetraploid obtained
from
D. grandiflora Mill. ×
D. purpurea L.
H.3A.1
When polymorphic parental species are involved
and if infraspecific taxa are recog-
nized in them,
greater precision may be achieved by the use of
a formula incorporating the
names of the
infraspecific taxa than by
the use of a collective epithet.
H.4.1
Designations consisting of the epithets
of the names of the parents
com-
bined in unaltered form by a hyphen, or with
only
the termination
of one epithet
changed,
or consisting of the specific epithet
of the name of one parent
com-
bined with the generic name of the other
(with or without change of
termination)
are considered to be formulae and not true epithets.
Examples:
The designation
Potentilla atrosanguinea-pedata published by Maund
(Bot. Gard.
5: no. 385,
t. 97. 1833-34)
is considered to be a formula meaning
Potentilla atrosanguinea
Lodd.
ex D. Don
(Prodr. Fl. Nepal. 232. 1825) ×
P. pedata Nestler
(Monogr. Potentilla 44. 1816).
Verbascum nigro-lychnitis Schiede
(Pl. Hybr. 40. 1825) is considered to be a formula,
Verbas-
cum lychnitis L.
(Sp. Pl. 177. 1753) ×
V. nigrum L.
(Sp. Pl. 178. 1753);
the correct binary name
for this hybrid is
Verbascum
× schiedeanum Koch
(Syn. Fl. Germ. ed. 2. 592. 1843).
The following names include true epithets:
Acaena
× anserovina Orchard
(Trans. Roy. Soc.
South Australia 93: 104. 1969) (from
anserinifolia and
ovina);
Micromeria
× benthamineolens
Svent. (Index Sem. Agron. Invest. Nat.
Hispan. Inst. 1968: 48. 1969) (from
benthamii and
pi-
neolens).
H.4A.1
In forming epithets for hybrids, authors should avoid
combining parts of the epithets
of the names of the parents.
H.5.1
If a statement of the parentage of
a
hybrid designated by a
name appears
to conflict
with the characters of the type of the name, the type
takes precedence
in determining the application of the name.
Example:
Quercus
× deamii Trelease was described as
Q. alba L. ×
Q. muehlenbergii Engelm.
However, progeny grown from acorns from the type tree
led Bartlett to conclude that the
parents were in fact
Q. macrocarpa Michx. and
Q. muehlenbergii. The hybrid
Q. alba ×
Q.
muehlenbergii is left without a binary name, and the
name
Q.
× deamii is applied to
Q. macro-
carpa ×
Q. muehlenbergii.
70 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 70 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Hybrids | H. 6–H. 7 |
H.6.1
Hybrids or putative hybrids between infraspecific taxa
of the same species
may be designated by a formula and,
whenever it seems useful or necessary, by
a name
of the same taxonomic rank as the parents or, if these are
of different
rank, that of the higher-ranking parent.
Example:
Polypodium vulgare subsp.
× mantoniae Rothm. ex Schidlay
(=
P. vulgare subsp.
prionodes
× subsp.
vulgare).
H.6.2
Epithets of hybrids between infraspecific taxa
are subject to the same
rules
as those of non-hybrid infraspecific taxa (see Art.
40).
H.6A.1
In the formula of a hybrid between infraspecific taxa,
the order of the names or epi-
thets
and the use of the signs ♀ and ♂
should follow the procedure set down in Art.
H. 2 and
Rec.
H. 2A.
In general, greater precision will be achieved with
less danger of confusion if for-
mulae
rather than names are used for such hybrids.
H.7.1
Intergeneric hybrids
(i.e. hybrids between species of two or more genera)
are designated at the generic level by a formula and,
whenever it seems useful,
by a
‘generic name’.
H.7.2
The formula consists of the names
of the two or more parents
connected
by the multiplication sign × .
H.7.3
The
‘generic name’ of a bigeneric hybrid
(i.e. the name of a bigeneric
hybrid
corresponding to a genus) is
a condensed formula
formed by combining
the names of the two parent genera,
i.e. the first part or the whole of one name
and the last part or the whole of the other, into a single word.
Examples:
× Agropogon (=
Agrostis ×
Polypogon);
× Gymnanacamptis
(= Anacamptis
×
Gymnadenia);
× Gymnaglossum
(= Coeloglossum ×
Gymnadenia);
× Sericobonia
(= Libo-
nia ×
Sericographis).
H.7.4 All hybrids between the same genera bear the same ‘generic name.’
H.7.5
The epithet of a bigeneric hybrid must not be placed
under the name of
either of the parent genera.
Example:
× Heucherella tiarelloides (=
Heuchera
× brizoides ×
Tiarella cordifolia), not
Heuchera
× tiarelloides.
H.7.6
The
‘generic name’ of an intergeneric hybrid
derived from four or more
genera is formed from the name
of a collector,
grower, or student of the group,
to which is added
the termination
-ara; no such name may exceed eight syllables.
Such a name is regarded as a condensed formula.
71 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 71 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
H. 8 | Hybrids |
Example: × Potinara (= Brassavola × Cattleya × Laelia × Sophronitis).
H.7.7
The
‘generic name’ of a trigeneric hybrid
is formed either like that of
bigeneric hybrids,
by combining the names of the three parent genera
into a
single word not exceeding eight syllables,
or, like that of a hybrid derived from
four or more genera,
from a personal name, to which is added the termination
-ara.
Examples:
× Sophrolaeliocattleya
(= Cattleya ×
Laelia ×
Sophronitis). ×
Wilsonara (=
Cochlioda ×
Odontoglossum ×
Oncidium).
H.7.8
The collective epithet of an intergeneric hybrid
is subject to the same
rules
as that of an interspecific hybrid (Arts.
H. 3,
H. 4, and
H. 5),
except for the
position of the multiplication sign ( × ).
A collective epithet in modern language
is allowable only under the International Code
of Nomenclature of Cultivated
Plants
(see that Code, Art. 18).
H.7.9
The
epithet of the name of a hybrid derived
from two subdivisions of the
same genus is formed in the same way as the ‘generic name’
of an intergeneric
hybrid.
Examples:
Ptilostemon sect.
× Platon Greuter (Boissiera 22: 159. 1973),
comprising
hybrids
between
Ptilostemon sect.
Platyrhaphium Greuter and
P. sect.
Ptilostemon; Ptilostemon sect.
× Plinia Greuter (Boissiera 22: 158. 1973),
comprising hybrids between
Ptilostemon sect.
Platyrhaphium and
P. sect.
Cassinia Greuter.
H.8.1
The name
or epithet of
a hybrid
with the rank of genus or subdivision of
a genus is
applicable only to plants which are accepted taxonomically
as de-
rived from the genera
or subdivisions
of a genus named.
Examples:
If the genus
Triticum L. is interpreted on taxonomic grounds as including
Triticum
(s. str.) and
Agropyron Gaertn., and the genus
Hordeum L. as including
Hordeum (s. str.) and
Elymus L., then hybrids between
Agropyron and
Elymus as well as between
Hordeum (s. str.)
and
Triticum (s. str.)
are all to be placed within the hybrid group
× Tritordeum Asch. &
Graebn.
(Syn. 2: 748. 1902). If, however,
Agropyron and
Elymus are separated generically from
Triticum (s. str.) and
Hordeum (s. str.), hybrids between
Agropyron and
Hordeum (s. str.) are
placed within the hybrid group
× Agrohordeum Camus
(Bull. Mus. Hist. Nat.
(Paris) 33: 537.
1927),
which has priority over
× Hordeopyrum Simonet
(Compt. Rend. Acad. Paris 201:
1212. 1935).
Hybrids between
Agropyron and
Elymus are placed in
× Agroelymus Camus
(Bull. Mus. Hist. Nat.
(Paris) 33: 538. 1927),
which has priority over
× Elymopyrum Cugnac
(Bull. Soc. Hist. Nat. Ardennes 33: 14. 1938,
accompanied by a statement of parentage
and a
description in French, but not Latin).
Hybrids between
Elymus and
Hordeum are placed in
× Elyhordeum Lepage
(Natural. Canad. 84: 97. 1957);
× Tritordeum is then restricted to
hybrids between
Hordeum (s. str.) and
Triticum (s. str.).
The name
× Hordelymus for hybrids
between
Elymus and
Hordeum (s. str.)
would be illegitimate because of the earlier publication
of
Hordelymus (Jessen) Harz
(Samenkunde 2: 1147. 1885) based on
Hordeum subgen.
Hordely-
mus Jessen.
If
Euanthe is recognized as a distinct genus,
hybrids simultaneously involving its only species,
E. sanderana, and the three genera
Arachnis, Renanthera, and
Vanda must be placed in
× Cog-
72 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 72 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Hybrids | H. 9–H. 10 |
niauxara; if on the other hand
E. sanderana is included in
Vanda, the same hybrids are placed
in
× Holttumara
(Arachnis ×
Renanthera ×
Vanda).
H.9.1
In order to be validly published,
the name of a hybrid with the rank of
genus or
the epithet of a hybrid
with the rank of
subdivision of a genus, which
is a condensed formula or equivalent
to a condensed formula (Art.
H.
7), must
be
effectively published
(see Art.
29)
with a statement of the names of the parent
genera
or subdivisions of genera,
but no description or diagnosis is necessary,
whether in Latin or in any other language.
Examples of
validly published names:
× Philageria Masters
(Gard. Chrono 1872: 358),
publish-
ed with a statement of parentage,
Lapageria ×
Philesia;
× Cupressocyparis Dallimore
(Hand-
list Conif. Roy. Bot. Gard. Kew ed. 4. 37. 1938),
published with a statement of parentage,
Chamaecyparis ×
Cupressus; Eryngium sect.
× Alpestria Burdet & Miège
(Candollea 23: 116.
1968)
published with a statement of its parentage,
Eryngium sect.
Alpina × sect.
Campestria.
H.10.1
When different hybrid forms or groups of hybrid forms
derived from
the same parent species
(including their infraspecific taxa)
are treated as be-
longing to a collective hybrid taxon
of rank equivalent to species, they are
classed
under the binary name applied to this taxon (see Art.
H. 3)
like infra-
specific taxa under the binary name of a species.
These hybrid forms or groups
of hybrid forms
are termed nothomorphs; when it is desirable,
a nothomorph
may be designated by an epithet
preceded by this binary name and the term
‘nothomorph’
(nothomorpha, abbreviated as nm.).
H.10.2
In the hierarchy of ranks,
nothomorph is equivalent to variety (see also Art.
50).
H.10.3
Nothomorpha,
a term derived from the Greek
νοθος and
μορφη meaning
‘hybrid form’, is applied to any hybrid form, whether
Fı,
segregate or backcross.
Examples:
Mentha
× niliaca nm.
lamarckii (a form of the pleomorphic hybrid
Mentha
× nili-
aca =
M. longifolia ×
M. rotundifolia);
Ulmus
× hollandica nm.
hollandica and nm.
vegeta
(forms of
Ulmus
× hollandica =
U. carpinifolia ×
U. glabra).
H.10.4
An epithet published before 1 Jan. 1975 subordinate
to the binary name
of a recognized hybrid,
but at a rank other than that of nothomorph,
is treated
as published at the rank of nothomorph,
the name of the original author being
cited,
followed by an indication of the original status (see Art.
50).
Example: Carduus × orthocephalus Wallr. nm. mulliganii Boivin (pro forma).
H.10.5
An epithet published on or after 1 Jan. 1975 subordinate
to the binary
name of a recognized hybrid, but at
any rank other than nothomorph, is not
validly published.
73 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 73 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
App. II–III | Appendices |
NOMINA FAMILIARUM
CONSERVANDA
see pp.
238–257.
NOMINA GENERICA CONSERVANDA ET REJICIENDA see pp. 258–412.
74 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 74 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Guide | Types |
GUIDE FOR THE DETERMINATION OF TYPES
The following is intended as a guide to the determination
or selection of the
nomenclatural types of previously
published taxa. Where the application of a
rule
is concerned, reference is made to the appropriate Article.
1
The choice made by the original author, if definitely
expressed at the time of
the original publication
of the name of the taxon, is final. If he included only
one element, that one must always be accepted as the
holotype (Arts.
7,
9,
10).
If a new name is based on a previously published description
of the taxon, the
same considerations apply to material
cited by the earlier author.
2
A new name or epithet published as an avowed substitute
(nomen novum) for
an older name or epithet is typified
by the type of the older name (Art.
7.9).
3
A
lectotype may be chosen only when an author failed
to designate a holo-
type, or when,
for species or taxa of lower rank,
the type has been lost or de-
stroyed (Art.
7.4).
4
Designation of a lectotype should be undertaken only
in the light of an under-
standing of the group concerned.
Mechanical systems, such as the automatic
selection of
the first species or specimen cited or of a specimen
collected by the
person after whom a species is named,
should be avoided as unscientific and
productive of possible future confusion and further change.
In choosing a lecto-
type, all aspects of the protologue
should be considered as a basic guide. (See
Art.
8.)
a
A lectotype must be chosen from among elements that were
definitely studied
by the author up to the time the name
of the taxon was published and included
in the protologue.
b
Other things being equal, a specimen should
be given preference over pre-
Linnaean or
other cited descriptions or illustrations when lectotypes
of species
or infraspecific taxa are designated,
providing that the choice is in accordance
with Rec.
7B.
(See also Art.
9.)
c
If a holotype was designated by the original author
and has been lost or de-
stroyed, an
isotype (Art.
7.6),
if such exists, must be chosen as the lectotype.
If
no holotype was designated by the original author and if
syntypes (Art.
7.7)
exist, one of them must be chosen as the lectotype.
If no holotype was designated
by the original author and
if no syntypes are extant, the lectotype should be
chosen from among duplicates* of the syntypes
(isosyntypes), if such exist. If
*
The word duplicate is here given its usual meaning
in herbarium curatorial practice. It is
part of
a single gathering made by a collector at one time.
However, the possibility of a mixed
gathering
must always be considered by an author choosing a lectotype
and corresponding
caution used.
75 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 75 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
Types | Guide |
neither an isotype, a syntype,
nor an isosyntype is extant, a
paratype* if such
exists, may be chosen as lectotype.
If none of the specimens cited in the protologue
nor any duplicates of them are extant, a neotype (Art.
7.8) may be designated.
d
In choosing a lectotype, any indication of intent
by the author of a name
should be given preference
unless such indication is contrary to the protologue.
Such indications are manuscript notes, annotations
on herbarium sheets, recog-
nizable figures,
and epithets such as
typicus,
genuinus,
vulgaris,
communis, etc.
e
In cases when two or more elements were included in
or cited with the original
description,
the reviewer should be guided by Rec.
7B
in the selection of a lecto-
type. However,
if another author has already segregated one or
more elements
as other taxa, the residue or part
of it should be designated as the lectotype
provided
that this element is not discordant with the original
description or
diagnosis. If it can be shown
that the element or elements which remain are
discordant, then one of the previously segregated elements
is to be selected as
the lectotype (see Rec.
7B).
f
The first choice of a lectotype must be followed
by subsequent workers (Art.
8)
unless the original material is rediscovered, or unless
it can be shown that the
choice was based upon
a misinterpretation of the protologue, or if the choice
was made arbitrarily (e.g., by a mechanical system) and
without understanding
of the group concerned (see 4, above).
5
In selecting a
neotype even more care and critical knowledge
are essential, as
the reviewer usually has no guide
except his own judgment as to what best fits
the protologue.
If his selection proves to be faulty it will inevitably result in
further change.
A neotype may be designated only
when all the originally cited
material
and its duplicates are believed lost or destroyed (Art.
7.8).
The first choice of a neotype must be followed
by subsequent workers unless the
original material
is rediscovered, or unless the choice neglected
an available
lectotype, or if it can be shown
that the choice was based on a misinterpretation
of the original protologue.
A lectotype always takes precedence over a neotype
(Art.
7.4).
6
For the name of a fossil species, the lectotype,
when one is needed, should, if
possible, be a specimen
illustrated at the time of the first valid publication (Art.
7.15).
*
A
paratype is a specimen cited in the protologue
other than the holotype, isotype(s), or syn-
types.
In most cases where no holotype was designated there will
also be no paratypes, since
all the cited specimens
will be syntypes. However, in cases where an author cited
two or more
specimens as types (Art.
7.5) the remaining cited
specimens are paratypes and not syntypes.
76 |
______________________________________________________________________
International Code of Botanical Nomenclature, 1978 — Leningrad Code
– 76 –
text: © 1978, IAPT — web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
______________________________________________________________________
[ Not present in this edition ]