I. International rules of botanical nomenclature.
––––––––
Chapter I. General Considerations and Guiding Principles (Art. 1—9).
Art. 1.
Botany cannot make satisfactory progress
without a precise system of nomen-
clature,
which is used by the great majority of botanists in all countries.
Art. 2.
The precepts on which this precise system of botanical nomenclature
is based
are divided into
principles,
rules and
recommendations.
The principles
(Art. 1—9,
10—14,
15—19¹)
form the basis of the rules and recommendations.
The object of the rules
(Art. 19—74)
is to
put the nomenclature of the past into order
and to provide for that of the future.
They are
always retroactive:
names or forms of nomenclature contrary to a rule
( illegitimate names or
forms) cannot be maintained.
The recommendations deal with subsidiary points,
their object
being to bring about greater uniformity
and clearness
especially
in future nomenclature;
names
or forms contrary to a recommendation
cannot on that account be rejected,
but they are not
examples to be followed.
Art. 3.
The rules of nomenclature should be simple
and founded on considerations
sufficiently clear and forcible
for everyone to comprehend and be disposed to accept.
Art. 4.
The essential points in nomenclature are:
(1)
to aim at fixity of names;
(2) to
avoid or to reject the use of forms and names
which may cause error or ambiguity
or throw
science into confusion.
Next in importance is the avoidance of all useless creation of names.
Other considerations,
such as absolute grammatical correctness,
regularity or euphony
of names,
more or less prevailing custom,
regard for persons, etc.,
notwithstanding their un-
deniable importance
are relatively accessory.
Art. 5.
In the absence of a relevant rule,
or where the consequences of rules are doubtful,
established custom must be followed.
Art. 6.
Botanical nomenclature is independent of zoological nomenclature
in the sense
that the name of a plant is not to be rejected
simply because it is identical with the name of an
animal.
If, however, an organism is transferred from the animal
to the plant kingdom, its validly
published names
are to be accepted as botanical nomenclature in the form prescribed
by the
rules of botanical nomenclature,
and if an organism is transferred from the plant
to the animal
kingdom,
its names retain their status in botanical nomenclature.
————————————————————————————————————————————————————————————————
1) Art. 19 is both a principle and a rule.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 01 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
2 |
Art. 7.
Scientific names of all groups
are usually taken from Latin or Greek.
When
taken from any language other than Latin,
or formed in an arbitrary manner, they are treated
as if they were Latin. Latin terminations
should be used so far as possible for new names.
Art. 8.
Nomenclature deals with:
(1) the
terms which denote the rank of taxonomic
groups
(Art. 10—14);
(2) the
names which are applied to the individual groups
(Art. 15—71).
Art. 9.
The rules and recommendations of botanical nomenclature
apply to all classes
of the plant kingdom, recent and fossil,
with certain distinctly specified exceptions.
Chapter II. Categories of taxonomic groups, and the terms denoting them
(Art. 10—14, Rec. I, II).
Art. 10.
Every
individual plant,
interspecific hybrids and chimaeras excepted, belongs
to a species
(species), every species to a genus
(genus), every genus to a family
(familia), every
family to an order
(ordo), every order to a class
(classis), every class to a division
(divisio).
Art. 11.
In many species, varieties
(varietas), forms
(forma), and races or biological
forms
(forma biologica) are distinguished;
in parasitic species special forms
(forma specialis),
and in certain cultivated species
modifications still more numerous;
in many genera sections
(sectio) are distinguished, in many families tribes
(tribus).
Recommendation I.
In parasites, especially parasitic fungi,
authors who do not give specific value
to forms
characterized from a biological standpoint
but scarcely or not at all from a morphological standpoint,
should
distinguish within the species special forms
(forma specialis)
characterized by their adaptation to different hosts.
Art. 12.
Finally,
if a greater number of intermediate categories are required,
the terms
for these subdivisions
are made by adding the prefix sub
(sub) to the terms denoting the
categories.
Thus subfamily
(subfamilia) denotes a category between a family
and a tribe,
subtribe
(subtribus) a category between a tribe and a genus,
etc.
The classification of
subordinated categories
may thus be carried, for wild plants,
to twenty-three degrees in
the following order:
Regnum vegetabile.
Divisio.
Subdivisio.
Classis.
Subclassis.
Ordo.
Subordo.
Familia.
Subfamilia.
Tribus.
Subtribus.
Genus.
Subgenus.
Sectio.
Subsectio.
Species.
Subspecies.
Varietas.
Subvarietas.
Forma.
Forma biologica.
Forma specialis.
Individuum.
If this list of categories is insufficient it may be augmented
by the intercalation of
supplementary categories,
provided that this does not introduce confusion or error.
Examples: Series and subseries are categories which may be intercalated between subsection and species.
Recommendation II.
The arrangement of species in a genus
or in a subdivision of a genus
is made
by means of typographic signs,
letters or numerals.
The arrangement of subspecies under a species is made
by letters or numerals;
that of varieties by the
series of Greek letters
α,
β,
γ, etc.
Groups below varieties and also half-breeds
are indicated by letters, numerals
or typographic signs at the author’s will.
Art. 13.
The definition of each of these categories varies,
up to a certain point, accord-
ing to individual opinion and
the state of the science; but their relative order,
sanctioned by
custom, must not be altered.
No classification is admissible which contains such alterations.
Examples of
inadmissible alteration:
a form divided into varieties, a species containing genera,
a genus containing
families or tribes:
e. g. Huth (in Engl.
Bot. Jahrb. XX: 337, 1895) divided the subgenera of
Delphinium into “tribes”.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 02 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
3 |
Art. 14.
The fertilization of one species
by another may give rise to a hybrid
(hybrida); that of
a
subdivision of a species by another
subdivision
of the same species
may give rise to a half-breed
(mistus).
Chapter III. Names of taxonomic groups (Art. 15—72, Rec. III–L).
Section 1. General principles; priority (Art. 15—17, Rec. III).
Art. 15.
The purpose of giving a name to a taxonomic group
is not to indicate the
characters or the history of the group,
but to supply a means of referring to it.
Art. 16.
Each group with a given circumscription,
position and rank can bear only
one valid name¹),
the earliest that is in accordance with the Rules of Nomenclature.
Art. 17.
No one may change a name (or combination of names)
without serious motives,
based either on more profound knowledge of facts
or on the necessity of giving up a nomenclature
that is contrary to the Rules.
Recommendation III. Changes in nomenclature should be made only after adequate taxonomic study.
Section 2. The type method (Art. 18, Rec. IV—VII).
Art. 18.
The application of names of taxonomic groups
is determined by means of
nomenclatural types.
A nomenclatural type is that constituent element of a group
to which the
name of the group is permanently attached,
whether as an accepted name or as a synonym.
The
name of a group must be changed
if the type of that name is excluded
(see Art. 66).
The type of the name of an order or suborder
is a family, that of the name of a family,
subfamily,
tribe or subtribe is a genus, that of a generic name is a species,
that of the name of
a species or group of lower rank
is usually a specimen or preparation.
In some species, however,
the type
is a description or figure given by a previous author.
Where permanent preservation
of a specimen or preparation is impossible,
the application of the name of a species or subdivision
of a species is determined by means of
the original description or figure.
Note:
the nomenclatural type is not necessarily
the most typical or representative element of a group;
it
is merely that element with
which the name of the group is permanently associated.
Examples:
the type of the name
Malvales is the family
Malvaceae; the type of the name
Malvaceae is the genus
Malva; the type of the name
Malva is the species
Malva sylvestris L.; the type of the name
Polyporus amboinensis Fries is
the figure and description in Rumph.
Herb. Amboin.
VI, p. 129, t. 57, fig. 1.
Recommendations :
IV.
When publishing names of new groups,
authors should indicate carefully the subdivision
which is
the type of the new name;
the type-genus in a family,
the type-species in a genus,
the type-variety or specimen in
a species.
This type determines the application of the name in
the event of the group being subsequently divided.
When
describing new species,
varieties or forms of parasitic plants, especially Fungi,
the host plant of the type should be indicated.
V. When revising a genus, an author should state which species he accepts as the nomenclatural type.
——————————————————————————————————————————————————————————————
1)
In genera and groups of higher rank,
the valid name is the earliest name published with the same rank,
provided that this is in conformity with
the Rules of Nomenclature and the provisions of
Arts. 20 and
21.
In subdivisions of genera the valid name
is the earliest name published with the same rank
provided that this
name and
its combination with the generic name
are in conformity with the Rules of Nomenclature.
In species and groups of lower rank,
the valid name is the binary or ternary combination
containing the earliest
epithet published
with the same rank, provided that this combination
is in conformity with the Rules of Nomenclature.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 03 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
4 |
VI.
In selecting a nomenclatural type for a genus of
non-vascular Cryptogams, botanists should, where
possible,
choose a species that will fix the generic name as it is now
commonly applied.
Examples:
Hypoxylon Fr.
(Summa Veg. Scand. 383—4).
Fries first used the name for a genus to include
25 species now distributed in
Ustulina,
Anthostoma,
Nummularia,
Daldinia,
Sordaria, etc. To take the first species,
H. ustulatum as the type would displace the name
Ustulina, and most of the other species
which are now known as
Hypoxylon would require another generic name.
If, however,
H. coccineum, species No. 11 in Fries’s list,
a well-known
and widely-distributed species,
be taken as the type, the name
Hypoxylon would be retained in its present general
application and the nomenclature would be stabilized.
—
The genus
Valsa Fr.
(Summa Veg. Scand. 410)
contained 44
species now placed
in several different genera. The first species
V. Sorbi is now known as a species of
Eutypella. By
selecting
V. ceratophora Tul.
(V. decorticans Fr.) the name
Valsa is retained in its present general application and
many nomenclatural changes are avoided ¹).
VII.
The utmost importance should be given to
the preservation of the original (“type”) material
on which
the description of a new group is based.
In microscopic Cryptogams the preparations and original drawings,
in fleshy
Fungi water-colour drawings
and specimens suitably prepared or dried,
should be preserved. The original account
should
state where this material is to be found.
Section 3. Limitation of the principle of priority: publication, starting-points,
conservation of names (Art. 19—22).
Art. 19.
A name of a taxonomic group has no status under the Rules,
and no claim to
recognition by botanists,
unless it is validly published (see Section 6,
Art. 37).
Art. 20.
Legitimate botanical nomenclature begins for
the different groups of plants
at the following dates:
—
(a) Phanerogamae and Pteridophyta, 1753 (Linnaeus, Species Plantarum, ed. 1).
(b) Muscineae, 1801 (Hedwig, Species Muscorum).
(c) Sphagnaceae and Hepaticae, 1753 (Linnaeus, Species Plantarum, ed. 1).
(d) Lichenes, 1753 (Linnaeus, Species Plantarum, ed. 1).
(e)
Fungi:
Uredinales,
Ustilaginales and
Gasteromycetes, 1801 (Persoon,
Synopsis
methodica Fungorum).
(f) Fungi caeteri, 1821—32 (Fries, Systema mycologicum).
(g) Algae, 1753 (Linnaeus, Species Plantarum, ed. 1).
Exceptions.
—
Nostocaceae homocysteae, 1892—93 (Gomont,
Monographie des Oscillariées,
in
Ann. Sci. Nat. Bot.
sér. 7. VI: 91, VII: 263).
—
Nostocaceae heterocysteae, 1886—93
(Bornet et Flahault,
Revision des Nostocacées hétérocystées in
Ann. Sci. Nat. Bot.
sér. 7. III: 323,
IV: 344, V: 51, VII: 177).
—
Desmidiaceae, 1848 (Ralfs,
British Desmidieae).
—
Oedogoniaceae,
1900 (Hirn,
Monographie und Iconographie der Oedogoniaceen in
Act. Soc. Sci.
Fenn. XXVII,
No. 1).
(h) Myxomycetes, 1753 (Linnaeus, Species Plantarum, ed. 1).
The nomenclature of fossil plants of all groups begins with the year 1820.
It is agreed to associate generic names
which appear in Linnaeus’s
Species Plantarum,
ed. 1 (1753) and ed. 2
(1762—63) with the first subsequent descriptions
given under those
names in Linnaeus’s
Genera Plantarum, ed. 5 (1754) and ed. 6 (1764).
The two volumes of Linnaeus,
Species Plantarum, ed. 1 (1753),
which appeared in
May and August, 1753,
respectively, are treated as if they had been published
simultaneously
on the former date.
——————————————————————————————————————————————————————————————
1)
Numerous cases of this kind might be cited among the Fungi.
Following the above recommendation would
largely obviate
the need of a lengthy list of
nomina conservanda.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 04 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
5 |
Example:
Thea L. Sp. Pl. ed 1, I (May 1753) and
Camellia L. Sp. Pl. ed 1, II (Aug 1753) are treated as if they
had been published simultaneously in May 1753. Under Art.
56,
the combined genus bears the name
Camellia, since Sweet
(Hort. Suburb. Lond. 1818, 157),
who was the first to unite the two genera, chose that name, citing
Thea as a synonym.
Art. 21.
However, to avoid disadvantageous changes in the nomenclature
of genera
by the strict application of the Rules of Nomenclature,
and especially of the principle of priority
in starting
from the dates given
in Art. 20
the Rules provide a list of names which must be
retained
as exceptions. These names are by preference
those which have come into general
use in the fifty years
following their publication, or which have been used in monographs and
important floristic works up to the year 1890.
Note 1.
These lists of conserved names will remain permanently
open for additions. Any proposal of an
additional name
must be accompanied by a detailed statement of the cases
for and against its conservation. Such proposals
must be submitted to the Executive Committee, who will refer them
for examination to the Special Committees
for the
various taxonomic groups ¹).
Note 2.
The application of conserved names
is determined by nomenclatural types,
or by substitute-types where
necessary or desirable.
Note 3.
A conserved name is conserved
against all other names for the group,
whether these are cited in the
corresponding list
of rejected names or not, so long as the group concerned
is not united or reunited with another group
bearing a legitimate name.
In the event of union or reunion with another group,
the earlier of the two competing names
is adopted in accordance with
Art. 56.
Note 4. A conserved name is conserved against all earlier homonyms.
Examples.
—
The generic name
Spergularia J. et C. Presl (1819) is conserved against
Alsine L. (1753), emend.
Reichb. (1832) (=
Delia Dum. +
Spergularia), although
Alsine L. (1753), partim,
is not included in the list of rejected names:
Spergularia was conserved as including
Delia
(Alsine L., partim).
—
If the genus
Weihea Spreng. (1825) is united with
Cassipourea Aubl. (1775),
the combined genus will bear the prior name
Cassipourea although
Weihea is conserved, and
Cassipourea is not.
—
If
Mahonia Nutt. (1818) is reunited with
Berberis L. (1753),
the combined genus will bear the prior
name
Berberis, although
Mahonia is conserved.
—
Nasturtium R. Br. (1812)
was conserved only in the restricted sense,
for
a monotypic genus based on
N. officinale R. Br.: hence, if it is reunited with
Rorippa Scop. (1760), it must bear the name
Rorippa.
—
The generic name
Swartzia Schreb. (1791), conserved in 1905 against
Tounatea Aubl.,
Possira Aubl. and
Hoel-
zelia Neck.,
is thereby conserved automatically against the earlier homonym
Swartzia Ehrh. (1787).
Art. 22.
When a name proposed for conservation ²) has been
provisionally approved
by the Executive Committee,
botanists are authorised to retain it pending the decision of the
next International Botanical Congress.
Section 4. Nomenclature of the taxonomic groups according to their categories
(Art. 23—35, Rec. VIII—XX).
§ 1. Names of groups above the rank of family.
Recommendations :
VIII.
Names of divisions and subdivisions,
of classes and subclasses, are taken from their chief characters.
They are expressed by words of Greek or Latin origin
in the plural number, some similarity of form and termination
being given to those which designate groups of the same nature.
Examples:
Angiospermae,
Gymnospermae,
Monocotyledoneae,
Dicotyledoneae,
Pteridophyta,
Coniferae.
Among
Cryptogams old family names such as
Fungi,
Lichenes,
Algae,
may be used for names of groups above the rank of family.
——————————————————————————————————————————————————————————————
1) See list of Nomina conservanda proposita.
2) There is also a list of Nomina conservanda familiarum (Art. 23; Appendix II).
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 05 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
6 |
IX.
Names of
orders are preferably
taken from the name
of one of their principal families, with the ending
-ales.
Suborders are designated in a similar manner, with the ending
-ineae. But other terminations may be used for these names,
provided that they do not lead to confusion or error.
Examples of
names of orders:
Polygonales (from
Polygonaceae),
Urticales (from
Urticaceae),
Glumiflorae,
Centro-
spermae,
Parietales,
Tubiflorae,
Microspermae,
Contortae. Examples of names of suborders:
Bromeliineae (from
Bromeliaceae),
Malvineae (from
Malvaceae),
Tricoccae,
Enantioblastae.
§ 2. Names of families and subfamilies, tribes and subtribes.
Art. 23.
Names of families are taken from the name of one of their genera, or from
a synonym, and end in
-aceae.
Examples:
Rosaceae (from
Rosa),
Salicaceae (from
Salix),
Caryophyllaceae (from
Caryophyllus, a pre-Linnean
genus).
Exceptions:
(1)
The following names, sanctioned by long usage,
are treated as excep-
tions to the rule:
Palmae,
Gramineae,
Cruciferae,
Leguminosae,
Guttiferae,
Umbelliferae,
Labiatae,
Compositae.
Botanists are authorised, however,
to use as alternatives the appropriate names
ending in
-aceae.
(2) Those who regard the
Papilionaceae
as constituting an independent family
may use that name,
although it is not formed in the prescribed manner.
To avoid disadvantageous changes in the nomenclature
of families by the strict appli-
cation of the Rules
and especially of the principle of priority, a list of names
which must be
retained as exceptions will be provided
(Appendix II).
Art. 24.
Names of subfamilies
(subfamiliae) are taken from the name of
one of the
genera in the group, with the ending
-oideae, similarly for tribes
(tribus) with the ending
-eae,
and for subtribes
(subtribus) with the ending
-inae.
Examples of subfamilies:
Asphodeloideae (from
Asphodelus),
Rumicoideae (from
Rumex); tribes:
Asclepiadeae
(from
Asclepias),
Phyllantheae (from
Phyllanthus); subtribes:
Metastelmatinae (from
Metastelma),
Madiinae (from
Madia).
§ 3. Names of genera and subdivisions of genera.
Art. 25.
Names of genera are substantives (or adjectives used
as substantives), in the
singular number and written
with an initial capital, which may be compared with our family
names.
These names may be taken from any source whatever,
and may even be composed in
an absolutely arbitrary manner.
Examples:
Rosa,
Convolvulus,
Hedysarum,
Bartramia,
Liquidambar,
Gloriosa,
Impatiens,
Manihot,
Ifloga (an
anagram of
Filago).
Recommendation X.
Botanists who are forming generic names
show judgment and taste by attending
to the following recommendations: —
(a) Not to make names very long or difficult to pronounce.
(b)
Not to dedicate genera to persons quite unconnected
with botany or at least with natural science nor to
persons quite unknown.
(c)
Not to take names from barbarous languages,
unless those names are frequently cited in books
of travel, and have an agreeable form
that is readily adaptable to the Latin tongue
and to the tongues of
civilised countries.
(d) To indicate, if possible, by the formation or ending of the name the affinities or analogies of the genus.
(e) To avoid adjectives used as nouns.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 06 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
7 |
(f)
Not to give to a genus a name
whose form is rather that of a subgenus or section (e. g.
Eusideroxylon, a name
given to a genus of
Lauraceae.
This, however, being legitimate, cannot be altered).
(g) Not to make names by combining words from different languages (nomina hybrida).
(h) To give a feminine form to all personal generic names, whether they commemorate a man or a woman.
Art. 26. Names of subgenera and sections are usually substantives resembling the
names of genera.
Names of subsections and
other lower subdivisions of genera
are preferably
adjectives in the plural number
agreeing in gender with the generic name and
written with an
initial capital,
or their place may be taken by an ordinal number or a letter.
Examples.
—
Substantives:
Fraxinaster,
Trifoliastrum,
Adenoscilla,
Euhermannia,
Archieracium,
Micromeli-
lotus,
Pseudinga,
Heterodraba,
Gymnocimum,
Neoplantago,
Stachyotypus.
—
Adjectives:
Pleiostylae,
Fimbriati,
Bibracteolata.
Recommendations :
XI.
Botanists constructing names for subgenera or sections
will do well to attend to the preceding recom-
mendations and
also to the following: —
(a)
To give, where possible,
to the principal subdivision of a genus a name
which recalls that of the genus
with some modification or addition. Thus
Eu may be placed at the beginning of the generic name when it is of
Greek
origin,
-astrum,
-ella at the end of the name when Latin, or any other modification
consistent with the grammar and
usages of the Latin language.
Examples: Eucardamine (from Cardamine), Trifoliastrum (from Trifolium), Drabella (from Draba).
(b)
To avoid giving to a subgenus or a section
the name of the genus to which it belongs, with the ending
-oides
or
-opsis:
but on the contrary to reserve this ending
for a section which resembles another genus and
by then adding
-oides or
-opsis to the name of that other genus,
if it is of Greek origin, to form the name of the section.
(c)
To avoid taking as the name of a subgenus or
section a name which is already in use as such in another
genus, or which is the name of a genus.
(d)
To avoid in co-ordinated subdivisions of
a genus the use of names in the form of a noun together
with
those in the form of a plural adjective;
the former should be used chiefly for subgenera and sections,
the latter for sub-
sections, series and subseries.
XII.
When it is desired to indicate the name of a subgenus
or section (or other subdivision to which
a parti-
cular species belongs) in connexion
with the generic name and specific epithet, the name
of the subdivision is placed in
parenthesis between the two
(where necessary, the rank of the subdivision is also indicated).
Examples: Astragalus (Cycloglottis) contortuplicatus; Loranthus (Sect. Ischnanthus) gabonensis.
§ 4. Names of species (binary names).
Art. 27.
Names of species are binary combinations consisting
of the name of the genus
followed by a single specific
epithet. If an epithet consists of two
or more words, these must
either be united
or joined by hyphens.
Symbols forming part of specific epithets
proposed by
Linnaeus must be transcribed.
The specific epithet,
when adjectival in form and not used as a substantive,
agrees
in gender with the generic name.
Examples.
—
Cornus sanguinea,
Dianthus monspessulanus,
Papaver Rhoeas,
Uromyces Fabae,
Fumaria Gussonei,
Geranium Robertianum,
Embelia Sarasinorum,
Atropa Belladonna,
Impatiens noli-tangere,
Adiantum Capillus-Veneris.
—
Scandix Pecten ♀ L. must be transcribed as Scandix Pecten-Veneris; Veronica Anagallis ∇ L. must be transcribed as Veronica
Anagallis-aquatica. — Helleborus niger, Brassica nigra, Verbascum nigrum.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 07 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
8 |
Recommendations :
XIII.
The specific epithet should, in general,
give some indication of the appearance, the characters, the
origin,
the history or the properties of the species.
If taken from the name of a person,
it usually recalls the name of the
one who discovered or described it,
or was in some way concerned with it.
XIV.
Names of men and women and also of countries
and localities used as specific epithets,
may be substan-
tives in the genitive
(Clusii,
saharae) or adjectives
(Clusianus,
dahuricus).
It will be well, in the future,
to avoid the use of
the genitive and
the adjectival form of the same epithet
to designate two different species of
the same genus: for example
Lysimachia Hemsleyana Maxim. (1891) and
L. Hemsleyi Franch. (1895).
XV.
In forming specific epithets botanists
will do well to have regard also
to the following re-
commendations: —
(a) To avoid those which are very long and difficult to pronounce.
(b) To avoid those which express a character common to all or nearly all the species of a genus.
(c) To avoid using the names of little-known or very restricted localities, unless the species is quite local.
(d)
To avoid, in the same genus, epithets which are very much alike,
especially those which differ only in their
last letters.
(e)
Not to adopt unpublished names found in travellers’ notes or in herbaria,
attributing them to their authors,
unless these have approved publication.
(f)
Not to name a species after a person who has neither discovered,
nor described, nor figured, nor in any
way studied it.
(g) To avoid epithets which have been used before in any closely allied genus.
(h) To avoid specific epithets formed of two or more (hyphened) words.
(i)
To avoid epithets which have the same meaning
as the generic name (pleonasm).
§ 5. Names of groups below the rank of species (ternary names).
Art. 28.
Epithets of subspecies and varieties are formed like
those of species and follow
them in order,
beginning with those of the highest rank.
When adjectival in form and not used
as substantives
they agree in gender with the generic name.
Similarly for subvarieties,
forms and slight or transient modifications of wild plants,
which receive either epithets or numbers or letters
to facilitate their arrangement.
The use of
a binary nomenclature for subdivisions of species
is not admissible.
It is permissible to reduce
more complicated names
to ternary combinations.
Examples:
Andropogon ternatus subsp.
macrothrix (not
Andropogon macrothrix or
Andropogon ternatus subsp.
A. macrothrix);
Herniaria hirsuta var.
diandra (not
Herniaria diandra or
Herniaria hirsuta var.
H. diandra);
Trifolium stellatum
forma
nanum (not
nana).
Saxifraga Aïzoon subforma
surculosa Engl. et Irmsch. is permissible for
Saxifraga Aïzoon var.
typica subvar.
brevifolia forma
multicaulis subforma
surculosa Engl. et Irmsch.
Art. 29.
The same epithet may be used for subdivisions
of different species, and the
subdivisions of one species
may bear the same epithet as other species.
Examples:
Rosa Jundzillii var.
leioclada and
Rosa glutinosa var.
leioclada; Viola tricolor var.
hirta in spite of
the existence already of a different species named
Viola hirta.
Art. 30.
Two subdivisions of the same species,
even if they are of different rank,
cannot bear the same subdivisional epithet,
unless they are based on the same type.
If the earlier
subdivisional name (ternary combination)
was validly published,
the later one is illegitimate
and must be rejected.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 08 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
9 |
Examples:
The ternary combinations
Biscutella didyma subsp.
apula Briq. and
Biscutella didyma var.
apula
Halácsy (see Briquet,
Prodr. Pl. Corse. II: 107, 108, 1913) may both be used
because they are based on the same type,
and
the one includes the other.
The following is incorrect:
Erysimum hieraciifolium subsp.
strictum var.
longisiliquum and
E. hieraciifolium
subsp.
pannonicum var.
longisiliquum
—
a form of nomenclature which allows two varieties bearing
the same name in the
same species.
Andropogon Sorghum subsp.
halepensis var.
halepensis Hack. is permissible:
the two subdivisions bearing the
same epithet
but representing subordinate grades based on the same type,
A. halepensis Brot., and thus being synonymous
except that the epithet of the lower subdivision
is used in a restricted sense.
Recommendations :
XVI. Recommendations made for specific epithets apply equally to epithets of subdivisions of species.
XVII.
Special forms
(forma specialis) are preferably named after
the host species; if desired, double names
may be used.
Examples: Puccinia Hieracii f. sp. villosi; Pucciniastrum Epilobii f. sp. Abieti-Chamaenerii.
XVIII.
Botanists should avoid giving a new epithet
to any subdivision of a species which includes the
type
either of a higher subdivisional name or of the specific name.
They should either repeat that epithet, with or
without a prefix,
or use one of the customary epithets,
typicus,
genuinus,
originarius, etc.
Examples:
Andropogon caricosus subsp.
mollissimus var.
mollissimus Hackel;
Arthraxon ciliaris subsp.
Langs-
dorfii var.
genuinus Hackel.
XIX.
Botanists proposing new epithets
for subdivisions of species should avoid
such as have been used previ-
ously
in the same genus, whether for species or
for subdivisions of other species.
§ 6. Names of hybrids and half-breeds.
Art. 31.
Hybrids or putative hybrids between species of
the same genus are designated
by a formula and,
whenever it seems useful or necessary, by a name.
(1)
Sexual hybrids.
The formula consists of the names or specific epithets
of the two
parents in alphabetical order and connected
by the sign ×. When the hybrid is of known experi-
mental origin, the formula may be made more precise by the addition
of the signs ♀, ♂, the name
of the female
(seed-bearing) parent being placed first.
The name, which is subject to the same rules as
names of species, is distinguished
from the latter by
the sign × before the name.
(2)
Asexual hybrids
(graft hybrids,
chimaeras, etc.).
The formula consists of the names of
the two parents
in alphabetical order and connected by the sign +.
The name has a “specific”
epithet different from that
of the corresponding sexual hybrid (if any),
and is preceded by
the sign +.
Examples of sexual hybrids:
Salix capreola (Salix aurita ×
caprea),
Digitalis lutea ♀ ×
purpurea ♂;
Digi-
talis purpurea ♀ ×
lutea ♂.
Example of asexual hybrids: + Solanum tubingense (Solanum Lycopersicum + nigrum).
Art. 32.
Bigeneric hybrids (i. e. hybrids between species
of two genera) are also
designated by a formula and,
whenever it seems useful or necessary, by a name.
The formula consists of the names of the two parents connected by a sign, as in Art. 31.
The name consists of a new “generic” name
usually formed by a combination of the
names of
the parent genera, and a “specific” epithet.
All hybrids
(whether sexual or asexual)
between the same two genera
bear the same “generic” name.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 09 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
10 |
(1)
Sexual hybrids.
In the formula the connecting sign × is used.
The name is pre-
ceded by the sign ×.
(2)
Asexual hybrids.
In the formula the connecting sign + is used.
The name is pre-
ceded by the sign +.
The “specific” epithet is different from that
of the corresponding sexual
hybrid (if any)
between the same species.
Examples of
sexual hybrids:
× Odontioda Boltonii (Cochlioda Noezliana ×
Odontoglossum Vuylstekeae);
×
Pyronia Veitchii (Cydonia oblonga ×
Pyrus communis).
Examples of
asexual hybrids:
+ Laburnocytisus Adami (Laburnum +
Cytisus purpureus); +
Pyronia
Daniellii (Cydonia oblonga +
Pyrus communis).
Art. 33.
Ternary hybrids, or those of a higher order,
are designated like ordinary
hybrids by a formula and,
whenever it seems useful or necessary, by a binary name.
Such as
are trigeneric or polygeneric are given
new “generic” names usually formed by a combination
of the names of the parent genera.
Examples: × Salix Straehleri = Salix aurita × cinerea × repens or S. (aurita × repens) × cinerea.
Examples of
new generic names:
× Brassolaeliocattleya (composed of the three names
Brassavola,
Laelia and
Cattleya); ×
Potinara; ×
Vuylstekeara.
Recommendation XX.
Half-breeds or putative half-breeds
may be designated by a name and a
formula.
Names of half-breeds are intercalated among the subdivisions
of a species, and are preceded by the
sign ×.
In the formula the names of the parents are in alphabetical order.
When the half-breed is of known ex-
perimental origin,
the formula may be made more precise by the addition of
the signs ♀, ♂,
the name of the female
(seed-bearing) parent being placed first.
Art. 34.
When different hybrid forms of the same parentage
(pleomorphic hybrids;
combinations between different forms
of a collective species, etc.) are united in a collective group,
the subdivisions are classed under the binary name of the hybrid
like the subdivisions of a species
under that of a species.
Examples:
Mentha niliaca β Lamarckii (=
M. longifolia ×
rotundifolia).
The preponderance of the characters
of one or other parent
may be indicated in the formulae in the following manner:
Mentha longifolia > ×
rotundifolia,
M. longifolia × <
rotundifolia.
The participation of a particular variety may also be indicated, e. g.
Salix caprea ×
daph-
noides var.
pulchra.
The name
× Asplenium Guichardii R. Litardière
in Bull. Géogr. Bot XXI (1911), 76, for a form of the hybrid
A. foresiense ×
Trichomanes was incorrectly published by its author.
The binary name for this hybrid group is
× A. Pagesii
R. Litardière
in Bull Géogr. Bot XX (1911), 204; to this name can be attached
× A. Pagesii forma
Guichardii.
§ 7. Names of plants of horticultural origin (Vide Appendix VII).
Art. 35.
Forms and half-breeds among cultivated plants
receive fancy epithets prefer-
ably
in common language, as different as possible
from the Latin epithets of species or varieties.
When they can be attached to a species, a subspecies,
or a botanical variety, this is indicated by
a succession of names.
The fancy epithet
will be preceded
by the letter ‘c’.
Examples: Pelargonium zonale c. Mrs. Pollock.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 10 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
11 |
Section 5. Conditions of effective publication (Art. 36).
Art. 36.
Publication is effected, under these Rules,
by sale to the general public
or to botanical institutions,
of printed matter or
indelible autographs, or by distribution of these
to specified representative botanical institutions ¹).
No other kind of publication is accepted as effective:
communication of new names
at a public meeting,
or the placing of names in collections
or gardens open to the public,
does
not constitute effective publication.
When separates from periodicals or other works
placed on sale are issued in advance,
the date on the separate is accepted
as the date of effective publication.
Examples.
—
Effective publication without printed matter:
Salvia oxyodon Webb et Heldr. was published in
July 1850 in an autograph catalogue placed on sale (Webb et Heldreich,
Catalogus Plantarum hispanicarum
. . . ab A. Blanco
lectarum,
Paris, Jul. 1850, folio).
—
Non-effective publication at a public meeting:
Cusson announced his establishment of
the genus
Physospermum in a memoir read at the
Société des Sciences de Montpellier in 1770,
and later in 1782 or 1783 at
the Société de Médecine de Paris,
but its effective publication dates from 1787 in the
Mémoires de la Société Royale de
Médecine de Paris, V,
1re partie, p. 279.
Section 6. Conditions and dates of valid publication of names
(Art. 37–45, Rec. XXI–XXIX).
Art. 37.
A name of a taxonomic group is
not validly published unless it is both
(1)
effectively published (see Art. 36), and
(2) accompanied by a description of the group
or by a
reference to a previously
and effectively published description of it.
Mention of a name on a ticket issued with a dried plant
without a printed or auto-
graphed description
does not constitute valid publication of that name.
Note.
In certain circumstances a plate or figure
with analyses is accepted as equivalent to a description (see
Art. 43,
44).
Examples of
names not validly published.
—
Egeria Néraud (Bot. Voy. Freycinet. 28, 1826) published without
description or reference to a former description.
—
Sciadophyllum heterotrichum
Decaisne et Planch. in
Rev. Hortic. sér.
4, III: 107 (1854),
published without description or reference to a previous
description under another name.
—
The name
Loranthus macrosolen Steud.
originally appeared without a description
on the printed tickets issued about the year 1843,
with Sect. II. nn. 529, 1288 of Schimper’s herbarium specimens
of Abyssinian plants; it was not validly published,
however,
until A. Richard
(Tent. Fl. Abyss. 1: 340, 1847) supplied a description.
—
Nepeta Sieheana Hausskn. was not validly published
by its appearance without a description in a set of dried plants (W. Siehe,
Bot. Reise nach Cilicien, No. 521, 1896).
Art. 37 bis.
A name which is not accepted by the author
who published it, but is merely
proposed in anticipation of the
future acceptance of the group concerned, or of a particular
circumscription, position or rank of the group
(nomen provisorium)
is not validly published.
Note.
This Article does not apply to alternative names such as
Andropogon Bequaerti De Wild.,
which was proposed
by
De Wildeman (Bull. Gard. Bot. Brux. VI, p. 8, 1919)
as an alternative name for
immediate use by those who accepted
the wider
circumscription of the genus
Andropogon previously in use.
Examples:
The generic name
Conophyton Haw.
—
suggested by Haworth (Rev. Gen. 82, 1821) for
Mesembry-
anthemum sect.
Minima Haw.
l. c. 81 in the following words:
“If this section proves to be a genus, the name of
Conophyton would
be apt”
—
was not validly published since
Haworth did not adopt that generic name
nor accept that genus: the correct name for
the genus is
Conophytum N. E. Brown
in Gard. Chron. Ser. 3, LXXI, p. 198 (1922).
——————————————————————————————————————————————————————————————
1)
The preparation of a list of representative botanical
institutions is referred to the Executive Committee
(see App. VI).
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 11 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
12 |
The name
Himantandra F. Muell.,
incidentally mentioned in remarks on
Eupomatia Belgraveana F. Muell.
(Australas. Journ. Pharm., Jan. 1887;
Bot. Centralbl. XXX, p. 325)
—
“The anther appendage is analogous to that
of
Doryphora; consequently this
Eupomatia might subgenerically or perhaps even generically
be separated
(as
Himantandra)”
—
is not thereby validly published:
valid publication as a generic name dates from 1912,
when
Diels (Engl. Jahrb., XLIX p. 164) actually adopted
Himantandra and supplied a generic description.
In 1891, Baillon (Hist. Pl. X, p. 49) suggested that
Tecoma spiralis Wright might perhaps represent
a new
genus intermediate between
Radermachera and
Tecoma, or a new section.
Three years later K. Schumann suggested
independently
(Engl. et Prantl, Nat. Pflanzenfam. iv, Abt. 3b: 238) that
Tecoma spiralis Wright
might be treated as
the type of an independent genus
Neurotecoma,
but stated that the material available was insufficient
for a thorough
investigation of the question. Neither
Spirotecoma Baill. nor
Neurotecoma K. Schum.
was validly published by its
author.
The name
Spirotecoma Baill. was, however,
validly published by Dalla Torre et Harms
(Gen. Siphonog. 467,
n. 7734, 1904) as a generic name,
with a reference to the previously published diagnoses
in Engl. et Prantl, Nat.
Pflanzenfam.
l.c.
Cotema Britton et P. Wils.
(Mem. Torr. Bot. Club 16: 107, 1920)
being also based on
Tecoma spiralis,
is a synonym.
Art. 38.
From January 1, 1935, names of new groups of recent plants,
the Bacteria
excepted, are considered as validly published only
when they are accompanied by a Latin
diagnosis.
Note.
This article
validates the publication of
names of new groups effectively published from 1908 to 1934
inclusive
with diagnoses in modern languages.
Art. 39.
From January 1, 1912,
the name of a new taxonomic group of fossil plants
is not considered as validly published unless it is
accompanied by illustrations or figures showing
the essential characters, in addition to the description,
or by a reference to a previously and
effectively
published illustration or figure.
Art. 40.
A name of a taxonomic group is not validly published
when it is merely cited
as a synonym.
Examples.
—
Acosmus Desv.,
cited as a synonym of the generic name
Aspicarpa Rich.,
was not validly published
thereby.
—
Ornithogalum undulatum
Hort. Berol. ex Kunth
(Enum. Pl. IV: 348, 1843),
cited as a synonym under
Myogalum
Boucheanum Kunth, was not validly published thereby;
when transferred to
Ornithogalum this species must be called
Ornitho-
galum Boucheanum (Kunth) Aschers. (in
Oesterr. Bot. Zeitschr. XVI: 192, 1866).
—
Similarly
Erythrina micropteryx Poepp.
was not validly published by being cited as a synonym of
Micropteryx Poeppigiana Walp. (in
Linnaea XXIII: 740, 1850);
the species in question, when placed under
Erythrina, must be called
Erythrina Poeppigiana (Walp.) O. F. Cook (in
U. S.
Dept. Agric. Bull.
no. 25, p. 57, 1901).
Art. 41.
A group is not characterized, and the publication
of its name is not validated,
merely by mention
of the subordinate groups included in it:
thus the publication of the name of
an order
is not validated by mention of the included families;
that of a family is not validated
by mention of
the included genera; that of a genus is not validated
by mention of the in-
cluded species.
Examples.
—
The family name
Rhaptopetalaceae Pierre (in
Bull. Soc. Linn. Par. II: 1296, maio 1897), which was
accompanied merely by mention of constituent genera,
Brazzeia,
Scytopetalum and
Rhaptopetalum, was not validly published,
as Pierre gave no description; the family bears the later name
Scytopetalaceae Engl. (in Engl. und Prantl,
Nat. Pflanzenfam.
I: 242, 1897, serius),
which was accompanied by a description.
—
The generic name
Ibidium Salisbury (in
Trans.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 12 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
13 |
Hort. Soc. I: 291, 1812) was published
merely with the mention of four included species: as Salisbury
supplied no generic
description, the publication of
Ibidium was invalid.
Art. 42.
A name of a genus is not validly published
unless it is accompanied
(1) by
a description of the genus, or
(2) by the citation of a previously and effectively
published descrip-
tion of the genus under another name; or
(3) by a reference to a previously and effectively
published description of the genus as a subgenus,
section or other subdivision of a genus.
An exception is made for the generic names
published by Linnaeus in
Species Plan-
tarum, ed. 1 (1753)
and ed. 2 (1762—63), which are treated
as having been validly published
on those dates (see Art.
20).
Note.
In certain circumstances, a plate with analyses
is accepted as equivalent to a generic description
(see Art.
43).
Examples of
validly published generic names:
Carphalea Juss.
(Gen. Pl. 198, 1789),
accompanied by a generic
description;
Thuspeinanta Th. Dur.
(Ind. Gen.
Phanerog. p. X, 1888),
accompanied by a reference to the previously described
genus
Tapeinanthus Boiss. (non Herb.);
Aspalathoides (DC.) K. Koch
(Hort. Dendrol. 242, 1853),
based on a previously
described section,
Anthyllis sect.
Aspalathoides DC.
Art. 43.
The publication of
the name
of a monotypic new genus
of recent plants
based
on a new species is validated: either
(1) by the provision of a combined generic
and specific
description
(descriptio generico-specifica);
or (2) by the provision of a plate
with analyses
showing essential characters, but
the latter alternative
applies only to plates and generic names
published
before January 1, 1908.
Examples.
—
The generic name
Sakersia Hook. f.
(Hook. Ic. Pl. Ser. III. i: 69, t. 1086, 1871)
was validly publi-
shed, being accompanied
by a combined generic and specific description of
S. africana Hook. f. (nov. gen. et sp.)
the only
known species.
—
The generic name
Philgamia Baill. (in Grandidier.
Hist. Madag. Pl., Atlas III: t. 265, 1894) was validly
published,
as it appeared on a plate with analyses of
P. hibbertioides Baill. (nov. gen. et sp.),
published before January 1, 1908.
Art. 44.
The name of a species,
or of a subdivision of a species, of recent plants
is not
validly published unless it is accompanied: either
(1) by a description of the group
or
the citation
of a previously and effectively published
description of the group under another name; or
(2) by
a plate or figure
with analyses showing essential characters but
the latter alternative
applies only
to plates or figures
and specific or subdivisional
names published
before January 1, 1908.
Examples of
validly published names of species.
Onobrychis eubrychidea Boiss.
(Fl. or. II: 546, 1872),
published with a description.
—
Hieracium Flahaultianum Arv.-Touv. et Gaut.,
published on a label with a printed
diagnosis
in a set of dried plants
(Hieraciotheca
gallica nos. 935—942, 1903).
—
Cynanchum nivale Nyman
(Syll. Fl.
Eur. 108, 1854—55),
published with a reference to
Vincetoxicum nivale Boiss. et Heldr. previously described.
—
Panax nossibiensis Drake (in Grandidier,
Hist. Madag.
Pl., Atlas III: t. 406, 1896),
published on a plate with analyses.
Examples of names of species not validly published are given under Art. 37 and 40.
Art. 45. The date of a name or of an epithet is that of its valid publication (see Art. 19,
37).
For purposes of priority, however, only legitimate names
and epithets published in legi-
timate combinations
are taken into consideration ¹)
(see Art. 60).
In the absence of proof to the
contrary,
the date given in the work containing the name
or epithet must be regarded as correct.
On and after January 1, 1935 ²),
only the date of publication of the Latin diagnosis
can be taken into account for new groups of recent plants.
——————————————————————————————————————————————————————————————
1) A legitimate name or epithet is one that is strictly in accordance with the Rules.
2) See note to Art. 38.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 13 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
14 |
For new groups of fossil plants,
on and after January 1, 1912, the date is that of
the simultaneous publication of the description and figure
(or if these are published at different
dates,
the later of the two dates).
Examples.
—
Specimens of
Mentha foliicoma Opiz
were distributed by Opiz in 1832,
but the name dates from
1882,
when it was validly published by Déséglise
(Menth. Op. in
Bull. Soc. Études Scient.
Angers 1881—82: 210);
Mentha
bracteolata Opiz
(Seznam 65, 1852, without description),
takes effect only from 1882, when it was published
with a descrip-
tion (Déséglise
loc. cit. 211).
—
There is some reason for supposing
that the first volume of Adanson’s
Familles des Plantes
was published in 1762, but in the absence of certainty
the date 1763 on the title-page is assumed to be correct.
—
Indi-
vidual parts of Willdenow’s
Species Plantarum
were published as follows:
vol. I, 1798;
vol. II. 2, 1800;
vol. III. 1,
1801;
vol. III. 2, 1803;
vol. III. 3, 1804;
vol. IV, 2, 1806;
and not in the years 1797, 1799, 1800, 1800, 1800 and 1805
respectively,
which appear on the title-pages of the volumes:
it is the former series of dates which takes effect.
Botanists will do well in publishing to conform to the following recommendations:
XXI.
Not to publish a new name without clearly indicating
whether it is the name of a family or a tribe,
a genus or a section, a species or a variety;
briefly, without expressing an opinion
as to the rank of the group to which
the name is given.
Not to publish the name of a new group without indicating its type (see Recommendation IV).
XXII.
To avoid publishing or mentioning in their publications
unpublished names which they do not
accept,
especially if the persons responsible for these names
have not formally authorized their publication
(see Recommen-
dation
XV, e).
XXIII.
When publishing names of new groups of plants,
in works written in a modern language (floras,
catalogues, etc.)
to publish simultaneously the Latin diagnoses of recent plants
(Bacteria excepted) and the figures of
fossil plants,
which will validate the publication of these names.
XXIV.
In describing new groups of lower Cryptogams,
especially among the Fungi or among microscopic
plants,
to add to the description a figure or figures of the plants,
with details of microscopic structure,
as an aid to
identification.
XXV.
The description of parasitic plants
should always be followed by the indication of the hosts,
especially
in the case of parasitic fungi.
The hosts should be designated by their Latin scientific names
and not by popular names in
modern languages,
the significance of which is often doubtful.
XXVI.
To give the etymology of new generic names,
and also of new epithets when the meaning of
these
is not obvious.
XXVII.
To indicate precisely the date of publication
of their works and that of the placing on sale or
the
distribution of named and numbered plants
when these are accompanied by printed diagnoses.
In the case of a work
appearing in parts,
the last published sheet of the volume should indicate
the precise dates at which the different fascicles
or parts of the volume were published as well
as the number of pages in each.
XXVIII.
When works are published in periodicals, to require
the publisher to indicate on the separate
copies the date
(year and month, if possible the day) of publication and also the title
of the periodical from which the
work is extracted.
XXIX.
Separate copies should always bear
the pagination of the periodical of which they form a part;
if desired they may also bear a special pagination.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 14 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
15 |
Section 7. Citation of authors’ names and of literature for purposes of precision
(Art. 46—49, Rec. XXX—XXXII).
Art. 46.
For the indication of the name (unitary, binary, or ternary)
of a group to be
accurate and complete, and in order
that the date may be readily verified it is necessary to cite
the author who first published the name in question.
Examples: Rosaceae Juss., Rosa L., Rosa gallica L., Rosa gallica L. var. eriostyla R. Keller.
Art. 47.
An alteration of the diagnostic characters
or of the circumscription of
a group
without exclusion of the type
does not warrant the citation of an author other
than the one who first published its name.
When the changes have been considerable, an indication
of their nature, and of the
author responsible
for the change is added, the words:
mutatis charact., or
pro parte, or
excl.
gen.,
excl. sp.,
excl. var.,
or some other abridged indication being employed.
Examples:
Phyllanthus L. em. (emendavit) Müll. Arg.;
Myosotis L. pro parte, R. Br.;
Globularia cordifolia
L. excl. var.
β (em. Lam.).
Art. 48.
When a name of a taxonomic group has been proposed
but not published
by one author, and is subsequently
validly published and ascribed to him (or her) by another
author who supplied the description, the name of the latter
author must be appended to the
citation with the connecting word
ex.
The same holds for names of garden origin cited
as “Hort.”.
If it is desirable or necessary to abbreviate
such a citation, the name of the publishing
author,
being the more important, must be retained.
Examples:
Havetia flexilis Spruce ex Planch. et Triana;
Capparis lasiantha R. Br. ex DC.;
Gesneria Donklarii
Hort. ex Hook., or
Gesneria Donklarii Hook.
Where a name and description by one author
are published by another author, the
word
apud is used to connect the names of the two authors,
except where the name of the second
author
forms part of the title of a book or periodical,
in which case the connecting word
in is
used instead.
Examples:
Teucrium charidemi Sandwith apud Lacaita (in
Cavanillesia, III: 38, 1930),
the description
of the species being contributed
by Sandwith and published in a paper by Lacaita.
Viburnum ternatum Rehder (in
Sargent, Trees and Shrubs, II: 37, 1907)
—
in this latter example the second author’s name, Sargent,
forms part of the
title of a book.
Art. 49.
When a genus or a group of lower rank is altered in rank but retains
its name
or epithet, the original author must be cited in parenthesis,
followed by the name of the author
who effected the alteration.
The same holds when a subdivision of a genus, a species, or a group
of lower rank, is transferred to another genus or species with or
without alteration of rank.
Examples:
Medicago polymorpha L. var.
orbicularis L. when raised to the rank of a species becomes
Medicago
orbicularis (L.) All.
Anthyllis sect.
Aspalathoides DC. raised to generic rank, retaining the name
Aspalathoides, is cited as
Aspalathoides (DC.) K. Koch.
Sorbus sect.
Aria Pers., on transference to
Pyrus, is cited as
Pyrus sect.
Aria (Pers.) DC.
Cheiranthus tristis L. transferred to the genus
Matthiola becomes
Matthiola tristis (L.) R. Br.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 15 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
16 |
Recommendations :
XXX. Authors’ names put after names of plants are abbreviated, unless they are very short.
For this purpose preliminary particles or letters that,
strictly speaking, do not form part of the name,
are sup-
pressed, and the first letters
are given without any omission.
If a name of one syllable is long enough
to make it worth while
to abridge it,
the first consonants only are given
(Br. for Brown);
if the name has two or more syllables,
the first syllable
and
the first letter of the following one are taken,
or the two first when both are consonants
Juss. for Jussieu,
Rich. for
Richard).
When it is necessary to give more of a name
to avoid confusion between names beginning
with the same syllables
the same system
is to be followed.
For instance two syllables are given together with
the one or two first consonants of the
third;
or one of the last characteristic consonants of the name is added
(Bertol. for Bertoloni, to distinguish from Bertero;
Michx. for Michaux, to distinguish from Micheli).
Christian names or accessory designations,
serving to distinguish two botanists of the same name,
are abridged
in the same way
(Adr. Juss. for Adrien de Jussieu,
Gaertn. fil. or Gaertn. f. for Gaertner filius).
When it is a well established custom
to abridge a name in another manner,
it is best to conform to it
(L. for
Linnaeus,
DC. for De Candolle,
St.-Hil. for Saint-Hilaire).
In publications destined for the general public and in titles it is preferable not to abridge.
XXXI.
When citing a name published as a synonym, the words “as synonym” or
pro synon. should be added
to the citation.
When an author published as a synonym a manuscript name
of another author, the word
ex should be used
to connect the names of the two authors.
Example:
Myrtus serratus Koenig ex Steud.
Nomencl. 321 (1821), pro synon.,
a manuscript name of Koenig’s
published by Steudel as a synonym of
Eugenia laurina Willd.
XXXII.
The citation of authors, earlier
than the starting point of the nomenclature of a group,
is indicated
when considered useful or desirable,
preferably between brackets or by the use of the word
ex.
This method is especially
applicable in mycology
when reference is made to authors earlier than Fries or Persoon.
Examples:
Lupinus [Tourn.
Inst. 392, t. 213, 1719] L.
Sp. Pl. ed. 1: 721 (1753) and
Gen. Pl. ed. 5: 332, or
Lupinus Tourn. ex L.;
Boletus piperatus [Bull.
Hist. Champ.
Fr. 318. t. 451, f. 2, 1791—1812] Fries,
Syst. Myc. 1: 388
(1821), or
Boletus piperatus Bull. ex Fries.
XXXII bis.
When citing in synonymy a name invalidated
by an earlier homonym the citation should be followed
by the name of the author of the earlier homonym
preceded by the word "non," preferably with
the date of publication added.
In some instances it will be advisable
to cite also any later homonym or homonyms.
Examples:
Ulmus racemosa Thomas
in Am. Journ. Sci. XIX (1831) 170; non Borkh. (1800).
—
Lindera Thunb.
Nov. Gen. III (1773) 44;
non Adans. (1763).
—
Bartlingia Brongn. in Ann. Sci. Nat. sér. I, X (1827) 373;
non Reichenb.
(1824), nec F. Muell. (1877).
XXXII ter.
Misapplications of names should not be included
in synonymy. Misapplied names may be
mentioned
in notes appended to the synonymy but distinct from it,
or to the description where there is no synonymy.
XXXII quater.
In citation of literature ‘in’ should
be inserted after the name of the author if the citation
refers to a periodical or other serial publication,
or if it is a work by another author.
Examples:
Quercus lobata Née
in Anal. Ci. Nat. III (1801), 277.
—
Faxonanthus Greenman
in Sargent, Trees
and Shrubs, I (1902), 23.
XXXII quinquies.
If a name cited in synonymy applies only in part
to the group under which it is cited,
it should be made clear whether the synonym includes the type,
and in that case the words ‘pro parte typica’ (p.p. typ.)
should be appended; in more exact citations
the parts excluded or those belonging to the group
in question should be
cited, or the name of the author
who changed the circumscription of the group should be added,
preceded by ‘emend.’
Examples:
Bradlea Adans. II (1763), 324, quoad synon.
Apios Cornut (cited as a synonym of
Apios Med.).
—
Acer laxiflorum var.
longilobium Rehd.
in Sarg. Pl. Wilson. I (1911), 94, p.p. typ.,
excel. specim. Wilson no. 4108
(cited under
A. taronense Band.-Mazz.)
—
Sorbus sikkimensis Wenzig
in Linnaea, XXXVIII (1874), 59 quoad specim.
‘Pyrus (a) Khasia, 5000 alt.’ (cited under
S. verrucosa (Dcne.) Rehd.).
—
Cleyera Thunb. emend. Sieb. et Zucc.
Fl. Jap. (1835) 151.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 16 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
17 |
XXXII sexies.
If a generic name antedated by one of its synonyms
or by a homonym is valid on
account of being a nomen conservandum,
the words ‘nom. conserv.’ should be added to the citation,
e.g.
Protea R. Br.
in Trans. Linn. Soc. X (1810) 74,
nom. conserv.; non L. (1753).
XXXII septies.
When citing names in synonymy, the name or combinations
of names should be cited
exactly as published by their author.
If any explanatory words are required, these should be inserted in brackets.
If a name is adopted as valid with alterations from the form as
originally published, it is desirable that in full
citations the exact original form should be appended.
Examples:
Pyrus Calleryana Decne.
(Pirus Mairei Léveillé in Fedde, Rep. XII: 189, 1913) or
(P. Mairei
Léveillé in Fedde, Rep.
XII: 189, 1913:
‘Pirus’). Not
Pyrus Mairei.
—
Evonymus alata Regel, Fl. Ussur. (1861) 40,
‘alatus’
(Euonymus Loeseneri Makino in Bot. Mag. Tokyo, XXV: 229, 1911). Not
Evonymus Loeseneri.
—
Zanthoxylum
cribrosum Spreng. Syst. I (1825) 946,
‘Xanthoxylon.’
(Xanthoxylon Caribaeum var.
Floridanum A. Gray in Proc. Am.
Acad. n.s. XXIII: 225, 1888). Not
Z. caribaeum var.
floridanum (Nutt.) A. Gray.
—
Quercus bicolor Willd.
(Q. Prinus
discolor Michaux, Hist. Arb. For. II: 46, 1812). Not
Q. Prinus var. discolor Michaux.
—
Spiraea latifolia (Ait.) Borkh.
(Spiraea salicifolia γ latifolia Aiton,
Hort. Kew. II: 198, 1789). Not
S. salicifolia latifolia Aiton or
S. salicifolia var.
latifolia Aiton.
—
Juniperus communis var.
montana Aiton
(J. communis [var.] 3.
nana Loudon, Arb. Brit. IV: 2489,
1838).
In this case ‘var.’ may be added in brackets,
since Loudon classes this combination under ‘varieties.’
—
Ribes tricuspis Nakai in Bot. Mag. Tokyo XXX: 142, 1916,
‘tricuspe.’
Section 8. Retention of names or epithets of groups which are remodelled or divided
(Art. 50—52).
Art. 50.
An alteration of the diagnostic characters,
or of the circumscription of a group,
does not warrant a change in its name,
except in so far as this may be necessitated
(1) by trans-
ference of the group (Art.
53—55), or
(2) by its union with another group of the same rank
(Art.
56—57), or
(3) by a change of its rank (Art.
58).
Examples:
The genus Myosotis as revised by R. Brown
differs from the original genus of Linnaeus,
but the
generic name has not been changed,
nor is a change allowable, since the type of
Myosotis L.
remains in the genus.
—
Various authors have united with
Centaurea Jacea L.
one or two species which Linnaeus had kept distinct;
the group thus
constituted must be called
Centaurea Jacea L. sensu ampl. or
Centaurea Jacea L. em. Cosson et Germain, em. Visiani,
or em. Godron, etc.: the creation of a new name such as
Centaurea vulgaris Godr. is superfluous.
Art. 51.
When a genus is divided into two or more genera,
the generic name must be
retained for one of them,
or (if it has not been retained),
must be re-established.
When a parti-
cular species
was originally designated as the type,
the generic name must be retained
for the
genus including that species.
When no type was designated,
a type must be chosen according
to the regulations given
(Appendix I).
Examples:
The genus
Glycine L.
Sp. Pl. ed. 1: 753 (1753)
was divided by Adanson
(Fam. Pl. II: 324, 327, 562,
1763)
into the two genera
Bradlea and
Abrus; this procedure is contrary to Art. 51: the name
Glycine must be kept for one
of the genera,
and it is now retained for part of
Glycine L. (1753).
—
The genus
Aesculus L. contains the sections
Eu-Aes-
culus,
Pavia (Poir.),
Macrothyrsus (Spach) and
Calothyrsus (Spach),
the last three of which were regarded
as distinct genera
by the authors cited in parenthesis:
in the event of these four sections being treated as genera,
the name
Aesculus must be
kept for the first of these,
which includes the species
Aesculus Hippocastanum L.,
as this species is the type of the
genus founded by Linnaeus
(Sp. Pl. ed. 1: 344, 1753;
Gen. Pl. ed. 5, 1754);
Tournefort’s name
Hippocastanum
must not be used as was done by Gaertner
(Fruct. II: 135, 1791).
Art. 52.
When a species is divided into two or more species,
the specific epithet must
be retained for one of them,
or (if it has not been retained) must be re-established.
When a
particular specimen
was originally designated as the type,
the specific epithet must be retained
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 17 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
18 |
for the species including that specimen. When no type
was designated, a type must be chosen
according
to the regulations given (Appendix I).
The same rule applies to subdivisions of species, for example,
to a subspecies divided
into two or more subspecies,
or to a variety divided into two or more varieties.
Example:
Lychnis dioica L.
Sp. Pl. ed. 1: 437,
was divided by Philip Miller
(Gard. Dict. ed. 8: nn. 3, 4, 1768)
into two species,
L. dioica L. em. Mill. and
L. alba Mill.
—
G. F. Hoffmann
(Deutschlands
Flora, 1800, I: 166) divided
Juncus articulatus L. (1753) into two species,
J. lampocarpus Ehrh., and
J. acutiflorus Ehrh. The name
J. articulatus L. ought,
however,
to have been retained for one of the segregate species,
and has been re-established in the sense of
J. lampocarpus
Ehrh. (see Briq.
Prodr. Fl. Corse, I: 264, 1910).
—
Genista horrida DC.
(Fl. franç. IV: 500, 1805)
was divided by Spach
(in
Ann. Sci. Nat.
Bot. sér. 3, II: 253, 1844)
into three species,
G. horrida (Vahl) DC.,
G. Boissieri Spach, and
G. Webbii
Spach; the name
G. horrida was rightly kept
for the species including
the plant from Jaca in Aragon
originally described
by Vahl
(Symb. I: 51, 1790) as
Spartium horridum.
—
Several species
(Primula cashmiriana Munro,
P. erosa Wall.) have
been separated from
Primula denticulata Sm.
(Exot. Bot. 109, tab. 114, 1805), but the name
P. denticulata has been
rightly kept for the form
which Smith described and figured under this name.
Section 9. Retention of names or epithets of groups below the rank of genus on
transference to another genus or species (Art. 53–55).
Art. 53.
When a subdivision of a genus is transferred
to another genus (or placed under
another generic name
for the same genus) without change of rank,
its subdivisional name must
be retained,
or (if it has not been retained) must be re-established
unless one of the following
obstacles exists:
(1) that the
resulting association of names has been previously
published
validly for a different subdivision, or
(2) that there is available an earlier
and validly published
subdivisional name of the same rank.
Example:
Saponaria sect.
Vaccaria DC., transferred to
Gypsophila, becomes
Gypsophila sect.
Vaccaria
(DC.) Godr.
Art. 54.
When a species is transferred to another genus
(or placed under
another generic name for the same genus),
without change of rank, the specific epithet
must be retained
or (if it has not been retained) must be re-established,
unless one of
the following obstacles exists:
(1) that the resulting binary name is a later homonym
(Art.
61)
or a tautonym (Art.
68, 3),
(2) that there is available
an earlier validly published
specific epithet.
When, on transference to another genus,
the specific epithet
has been applied
erroneously in its new position to a different plant, the
new combination must be retained
for the plant on which the epithet was originally based, and must be attributed
to the author
who first published it.
Examples:
Antirrhinum spurium L.
(Sp. Pl. 613, 1753)
when transferred to the genus
Linaria, must be called
Linaria spuria (L.) Mill.
(Gard. Dict. ed. 8: n. 15, 1768).
—
Chailletia hispida Oliv.
(Fl. Trop. Afr. 1: 343, 1868)
when
placed under the generic name
Dichapetalum (an older name for the same genus),
must be called
Dichapetalum hispidum
(Oliv.) Baill.
(Hist. Pl. V: 140, 1874).
—
Lotus siliquosus L.
(Syst. ed. 10: 1178, 1759)
when transferred to the genus
Tetra-
gonolobus, must be called
Tetragonolobus siliquosus (L.) Roth
(Tent. Fl. Germ. I: 323, 1788) and not
Tetragonolobus Scandalida
Scop.
(Fl. Carn. ed. 2, II: 87, 1772).
—
Spartium biflorum Desf. (1798–1800),
when transferred to the genus
Cytisus by
Spach in 1849,
could not be called
Cytisus biflorus,
because this name had been previously
and validly published for a diffe-
rent species by L’Héritier in 1789; the name
Cytisus Fontanesii given by Spach
is therefore legitimate.
—
Santolina suave-
olens Pursh (1814)
when transferred to the genus
Matricaria must be called
Matricaria matricarioides (Less.) Porter (1894);
the epithet
suaveolens cannot be used in the genus
Matricaria owing to the existence of
Matricaria suaveolens L.
(Fl. Suec.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 18 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
19 |
ed. 2: 297, 1755),
an earlier validly published name.
—
The specific epithet of
Pinus Mertensiana Bong. was transferred to
Tsuga by Carrière,
who, however, erroneously applied the new combination
Tsuga Mertensiana to another species of
Tsuga,
namely
T. heterophylla (Raf.) Sarg.,
as is evident from his description: the combination
Tsuga Mertensiana (Bong.) must be
retained for
Pinus Mertensiana Bong. when that species is placed in
Tsuga; the citation in parenthesis (under
Art. 49)
of
the name of the original author, Bongard,
indicates the type of the epithet.
Art. 55.
When a variety or other subdivision of a species is transferred,
without change
of rank, to another genus or species
(or placed under another generic or specific name
for the
same genus or species),
the original subdivisional epithet must be retained or
(if it has not been
retained) must be re-established,
unless one of the following obstacles exists:
(1) that the resulting
ternary combination has been
previously and validly published for a subdivision
based on a
different type, even if that subdivision
is of a different rank;
(2) that there is an earlier validly
published
subdivisional epithet available.
When, on transference to another
genus or species,
the epithet of
a subdivision of a species
has been applied erroneously in its new position to a different
subdivision of the same rank,
the new combination must be retained
for the plant on which the
former combination was based,
and must be attributed to the author
who first published it.
Examples:
The variety
micranthum Gren. et Godr.
(Fl. France, I: 171, 1847) of
Helianthemum italicum Pers.,
when transferred as a variety to
H. penicillatum Thib.,
retains its varietal epithet, becoming
H. penicillatum var.
micranthum
Gren. et Godr.) Grosser (in Engl.
Pflanzenreich, Heft 14: 115, 1903).
—
The variety
subcarnosa Hook. fil.
(Bot. Antarct.
Voy. I: 5, 1847) of
Cardamine hirsuta L.,
when transferred as a variety to
C. glacialis DC., becomes
C. glacialis var.
sub-
carnosa (Hook. f.) O. E. Schulz (in Engl.
Bot. Jahrb. XXXII: 542, 1903);
the existence of an earlier synonym of different
rank
(C. propinqua Carmichael in
Trans. Linn. Soc. XII: 507, 1818)
does not affect the nomenclature of the variety
(see Art. 58).
In each of these cases it is the earliest varietal epithet
which is retained.
Section 10. Choice of names when two groups of the same rank are united,
or in Fungi with a pleomorphic life-cycle (Art. 56—57, Rec. XXXIII—XXXV).
Art. 56.
When two or more groups of
the same rank are united the oldest legitimate
name or
(in species and their subdivisions)
the oldest legitimate epithet is retained.
If the names
or epithets are of the same date,
the author who unites the groups has the right of choosing one
of them. The author who first adopts one of them,
definitely treating another as a synonym or
referring it to a subordinate group, must be followed.
Examples:
K. Schumann (in Engl. und Prantl,
Nat. Pflanzenfam. III, Abt. 6: 5, 1890),
uniting the three genera
Sloanea L. (1753),
Echinocarpus Blume (1825) and
Phoenicosperma Miq. (1865—1866)
rightly adopted the oldest of these
three generic names,
Sloanea L., for the resulting genus.
—
If the two genera
Dentaria L.
(Sp. Pl. ed. 1: 653, 1753, et
Gen.
Pl. ed. 5: 295, no. 726, 1754) and
Cardamine L.
(l. c. 654, et
l. c. 295, no. 727) are united,
the resulting genus must be called
Cardamine because this name was chosen by Crantz
(Class. Crucif. 126, 1769),
who was the first to unite them.
—
When
H. Hallier (in Engl.
Bot. Jahrb. XVIII: 123, 1893)
united three species of
Ipomoea, namely,
I. verticillata Forsk. (1775),
I. rumicifolia Choisy (1834) and
I. Perrottetii Choisy (1845),
he rightly retained the name
I. verticillata Forsk.
for the
resulting species because
verticillata
is the oldest of the three specific epithets.
—
Robert Brown (in Tuckey,
Narr. Exped.
Congo, App. V: 484, 1818)
appears to have been the first to unite
Waltheria americana L.
(Sp. Pl. ed. 1: 673, 1753)
and
W. indica L.
(l. c.). Since he adopted the name
Waltheria indica and stated that he considered
W. americana
to be a variety of it, the name
W. indica must be retained for the combined species.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 19 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
20 |
Recommendations :
XXXIII.
Authors who have to choose between two generic names
should note the following re-
commendations.
(1) Of two names of the same date to prefer the one which was first accompanied by the description of a species.
(2)
Of two names of the same date, both accompanied
by descriptions of species, to prefer the one, which,
when the author made his choice,
included the larger number of species.
(3) In cases of equality from these various points of view to prefer the more correct and appropriate name.
XXXIV.
When several genera are united as subgenera
or sections under one generic name,
the sub-
division including the type of
the generic name used, may bear that name unaltered (e. g.:
Anarrhinum sect.
Anarrhinum;
Hemigenia sect.
Hemigenia) or with a prefix
(Anthriscus sect.
Eu-Anthriscus) or a suffix
(Stachys sect.
Stachyotypus).
These
prefixes or suffixes lapse when
the subdivisions are raised to generic rank.
XXXV.
When several species are united
as subspecies or varieties under one specific name,
the subdivision
which included the type of
the specific epithet used may be designated
either by the same epithet unaltered (e. g.
Stachys
recta subsp.
recta) or with a prefix (e. g.
Alchemilla alpina subsp.
eu-alpina), or by one of the customary epithets
(typicus,
originarius, genuinus, verus, veridicus, etc.)
indicating that it is the type subdivision.
Art. 57.
Among Fungi with a pleomorphic life-cycle the different
successive
states of the same species
(anamorphoses, status) can bear only one generic
and specific
name (binary), that is the earliest
which has been given, starting from Fries,
Systema,
or Persoon,
Synopsis, to the state containing the form
which it has been agreed to call the
perfect form,
provided that the name is otherwise in conformity
with the Rules. The
perfect state is
that which ends in the ascus stage in the
Ascomycetes, in the basidium in the
Basidiomycetes, in the teleutospore or its equivalent in the
Uredinales, and in the spore in the
Ustilaginales.
Generic and specific names given to other states
have only a temporary value. They
cannot
replace a generic name already existing
and applying to one or more species,
any one of
which contains the “perfect” form.
The nomenclature of Fungi which have not a pleomorphic
life-cycle follows the
ordinary rules.
Examples:
The names
Aecidium Pers.,
Caeoma Link, and
Uredo Pers. designate different states
(aecidiosporic
with or without pseudoperidium, uredosporic)
in the group
Uredinales: the generic name
Melampsora Cast.
(Obs. II: 18,
1843), applied to a genus
which is defined by means of the teleutospores,
cannot therefore be replaced by the name
Uredo
Pers. (in Roemer,
Neu. Mag. 1: 93, 1794) since the name
Uredo is already used to designate a state.
—
Among the
Dothideaceae
(Ascomycetes) a species of the genus
Phyllachora Nitschke,
P. Trifolii (Pers.) Fuck.
(Symb. 218, 1869—70),
has an older
synonym,
Polythrincium Trifolii G. Kunze
(Myk. Heft i: 13, t. I. f. 8, 1817),
based on the conidial state of this species: the
name
Polythrincium cannot displace that of
Phyllachora because it represents an inferior state.
—
The name
Phoma Fries
emend. Desm.
has been given to a group of
Fungi Imperfecti (Deuteromycetes),
several members of which have been reco-
gnised
as the spermogonial state of species of the genus
Diaporthe (Valsaceae, Ascomycetes): thus
Phoma Ailanthi Sacc.
belongs to
Diaporthe Ailanthi Sacc.,
Phoma alnea (Nitschke) Sacc. to
Diaporthe alnea Fuck.,
Phoma detrusa (Fries) Fuck.
to
Diaporthe detrusa Sacc. etc.
But the perfect state of many species of the “genus”
Phoma is not known
and in some cases
probably does not exist:
hence the practical necessity for retaining the name
Phoma to designate the group of
Fungi Im-
perfecti in question.
Section 11. Choice of names when the rank of a group is changed (Art. 58, Rec. XXXVI).
Art. 58.
When a tribe becomes a family,
when a subgenus or section becomes a genus,
when a subdivision of a species becomes a species,
or when the reverse of these changes takes
place,
and in general when a group changes its rank,
the earliest legitimate name or epithet
given to the group in its new rank is valid,
unless that name or the resulting association or
combination is a later homonym
(see Art. 60,
61).
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 20 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
21 |
Examples:
The section
Campanopsis R. Br.
(Prodr. Fl. Nov.
Holl. 561, 1810) of the genus
Campanula was first
raised to generic rank
by Schrader, and as a genus must be called
Wahlenbergia Schrad.
(Cat. Hort. Goett., 1814), not
Campanopsis (R. Br.) O. Kuntze
(Rev. Gen. II: 378, 1891).
—
The var.
foetida L.
(Sp. Pl. ed. 1: 536, 1753) of
Magnolia
virginiana,
when raised to specific rank, must be called
Magnolia grandiflora L.
(Syst. Nat. ed. 10: 1082, 1759), not
Magnolia
foetida (L.) Sarg. (in
Gard. and For. II: 615, 1889).
—
Lythrum intermedium Ledeb.
(Ind. Hort. Dorp., 1822),
when treated
as a variety of
Lythrum Salicaria L., must be called
L. Salicaria var.
glabrum Ledeb.
(Fl. Ross. II: 127, 1844), not
L. Salicaria var.
intermedium (Ledeb.) Koehne (in Engl.
Bot. Jahrb. I: 327, 1881).
In all these cases the name or epithet
given to
the group in its original rank is replaced by
the first legitimate name or epithet
given to it in its new rank.
Recommendation XXXVI.
(1)
When a subtribe becomes a tribe,
when a tribe becomes a sub-
family,
when a subfamily becomes a family, etc.,
or when the inverse changes occur,
the root of the name should not
be altered
but only the termination
(-inae,
-eae,
-oideae,
-aceae,
-ineae,
-ales, etc.)
unless the resulting name is rejected
under Section 12
or the new name becomes a source of error
or there is some other serious reason against it.
(2)
When a section or a subgenus becomes a genus,
or the inverse changes occur, the original name should be
retained unless it is rejected under Section 12.
(3)
When a subdivision of a species becomes a species,
or the inverse change occurs,
the original epithet should
be retained
unless the resulting combination is rejected under Section 12.
Section 12. Rejection of names (Art. 59&—69, Rec. XXXVII).
Art. 59.
A name or epithet must not be rejected, changed or modified,
merely because
it is badly chosen, or disagreeable,
or because another is preferable or better known.
Examples:
This rule was broken by the change of
Staphylea to
Staphylis,
Tamus to
Thamnos,
Thamnus or
Tamnus,
Mentha to
Minthe,
Tillaea to
Tillia,
Vincetoxicum to
Alexitoxicum; and by the change of
Orobanche rapum to
O. sarothamnophyta,
O. Columbariae to
O. columbarihaerens,
O. Artemisiae to
O. artemisiepiphyta.
All these modifications
must be rejected.
—
Ardisia quinquegona Blume (1825) must not be changed to
A. pentagona A. DC. (1834) although the
specific epithet
quinquegona is a hybrid word (Latin and Greek).
Art. 60.
A name must be rejected if it is illegitimate (see Art.
2).
The publication
of an epithet
in an illegitimate combination
must not be taken into consideration
for purposes
of priority (see Art.
45)
except as indicated
under Art. 61.
A name is illegitimate in the following cases:
(1)
If it was
nomenclaturally
superfluous when published, i. e. if the group to
which it was applied,
as circumscribed by its author,
included the type of a name which
the author ought to have adopted under
one or more of the Rules.
Examples:
The generic name
Cainito Adans.
(Fam. II: 166, 1763)
is illegitimate because it was a superfluous
name for
Chrysophyllum L.
(Sp. Pl. ed. 1: 192, 1753);
the two genera had precisely the same circumscription.
—
The
genus
Unisema Raf.
(Med. Repos. N. York. V: 192, 1819)
was so circumscribed as to include
Pontederia cordata L., the type of
Pontederia L. (1753)
. Under Art.
50
the name
Pontederia
L. ought to have been adopted
for the genus concerned.
Unisema
was therefore nomenclaturally
superfluous.
—
Chrysophyllum sericeum Salisb.
(Prodr. 138, 1796) is illegitimate,
being a
superfluous name for
C. Cainito L. (1753),
which Salisbury cited as a synonym.
—
On the other hand,
Cucubalus latifolius
Mill. and
C. angustifolius Mill.
(Gard. Dict. ed. 8: nn. 3, 4, 1768)
are not illegitimate names,
although these species are now
re-united with
C. Behen L. (1753),
from which Miller separated them:
C. latifolius Mill. and
C. angustifolius Mill.
as
circumscribed by Miller did not include the type of
C. Behen L.
(2)
If it is a binary or ternary name
published in contravention of
Art. 16,
50,
52 or
54,
i. e. if its author did not adopt
the earliest legitimate epithet available
for the group with its
particular circumscription,
position and rank.
Example:
Tetragonolobus Scandalida Scop. (1772)
is an illegitimate name because Scopoli did not adopt the
earliest specific epithet available, namely
siliquosus, when he transferred
Lotus siliquosus L. (1759) to
Tetragonolobus
(see Art. 54).
On the other hand,
Seseli selinoides Jacq.
(Enum. Stirp. Vindob. 51: 227, 1762) is not an illegitimate
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 21 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
22 |
name, although it is now treated as conspecific with
Peucedanum Silaus L. (1753), Jacquin
(loc. cit. 46). Jacquin did
not transfer
Peucedanum Silaus to
Seseli as
Seseli selinoides:
he described the latter as a new species, based on
a cultivated
specimen of a plant found wild
near Lanzendorff. As circumscribed by Jacquin,
Seseli selinoides and
Peucedanum Silaus
were mutually exclusive.
(3) If it is a later homonym (see Art. 61).
(4) If it is a generic name which must be rejected under Art. 67.
(5) If its specific epithet must be rejected under Art. 68.
Art. 61.
A name of a taxonomic group is illegitimate and
must be rejected if it
is a
later homonym, that is if it duplicates a name
previously and validly published for a
group of
the same rank based on a different type.
Even if the earlier homonym is illegi-
timate,
or is generally treated as a synonym on taxonomic grounds,
the later homonym must
be rejected.
When the same new name is simultaneously published
for more than one group,
the first author who adopts one of them,
rejecting the other, or substitutes another name for
one of them,
must be followed.
Examples:
The generic name
Tapeinanthus Boiss. ex Benth. (1848)
given to a genus of
Labiatae, is a later
homonym of
Tapeinanthus Herb. (1837),
a name previously and validly published for a genus of
Amaryllidaceae;
Tapeinanthus Boiss. ex Benth.
must therefore be rejected as was done by Th. Durand
(Ind. Gen. Phan. 703, 1888) who re-
named it
Thuspeinanta.
—
The generic name
Amblyanthera Müll. Arg. (1860) is a later
homonym of the validly
published generic name
Amblyanthera Blume (1849),
and must therefore be rejected although
Amblyanthera Blume is now
reduced to
Osbeckia L. (1753).
—
Astragalus rhizanthus Boiss.
(Diagn.
Pl. Or., Ser. I. II: 83, 1843)
is a later homonym
of the validly published name
Astragalus rhizanthus Royle
(Illustr. Bot. Himal. 200, 1835), and it must therefore
be
rejected, as was done by Boissier who renamed it
A. cariensis
(Diagn. ser. I. IX: 57, 1849).
Example:
Linneaus (Sp. Pl. 1753) published
Aira 1
spicata on p. 63 and
Aira 7
spicata on p. 64, but in ‘errata’
(vol. II, after ‘Nomina Trivialia’ and ‘Addenda,’
line 9 from base) substituted
indica for
spicata of species 1 on p. 63:
the name
Aira spicata L.
is therefore valid for species 7 on p. 64.
Note.
Mere orthographic variants
of the same name are treated as homonyms,
when they are based on
different types
—
see Art. 70.
Art. 62.
A name of a taxonomic group must be rejected if, owing to segregation,
it is
used with different meanings,
and so becomes a permanent
source of confusion or error.
A
list of names to be abandoned for this reason
(nomina ambigua) will form
Appendix IV.
Examples:
The generic name
Alsine L., being used by various authors for three genera of
Caryophyllaceae
(Stellaria L.,
Spergularia J. et C. Presl,
Minuartia L.),
has been a permanent source of confusion and error
(see Sprague
in
(Kew Bull. (1920): 308).
—
The name
Rosa villosa L.
Sp. Pl. ed. 1, 491 (1753)
is rejected, because it has been applied
to several
different species, and has become a source of confusion.
—
Lavandula Spica L.
Sp. Pl. ed. 1 (1753), 572
included the two species
subsequently known as
L. officinalis Chaix and
L. latifolia Vill. The name
Lavandula Spica has
been applied almost equally
to these two species and,
being now completely ambiguous,
must be rejected
(see Kew Bull.
1932:
295).
Art. 63.
A name of a taxonomic group must be rejected
when its application is un-
certain
(nomen dubium).
Example:
Ervum soloniense L.
(Cent. II. Pl. 28, 1756)
is a name the application of which is uncertain;
it must
herefore be rejected (see Schinz und Thell. in
Vierteljahrsschr.
Nat. Ges. Zürich, LVIII: 71, 1913).
Recommendation XXXVII.
When the correct application of a
nomen dubium has been established by
subsequent
investigation (of types etc.), authors adopting it should
for purposes of precision cite the name of the author
who published the additional certifying evidence as
well as that of the original author.
The connective ‘secundum’
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 22 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
23 |
(abbreviated sec.)
should be used between
the names of the original
and certifying authors.
It is also desirable to add the date
of certification.
Example:
The generic name
Bembix Lour.
(Fl. Cochinch. 282, 1790) was a
nomen dubium from the time of its
publication
until 1927, when Spencer Moore (in
Journ. of Bot. LXV: 279) identified it with
Ancistrocladus: the latter
name has been proposed
for conservation, but should the name
Bembix be adopted it should be cited as
Bembix Lour.
sec. Spencer Moore, 1927.
Art. 64.
A name of a taxonomic group must be rejected
if the characters of that group
were derived from
two or more entirely discordant elements,
especially if those elements were
erroneously supposed
to form part of the same individual.
A list of names to be abandoned for
this reason
(nomina confusa) will form
Appendix V.
Examples:
The characters of the genus
Schrebera L.
(Sp. Pl. ed. 2: 1662, 1763,
Gen. Pl. ed. 6: 124, 1764),
were derived from the two genera
Cuscuta and
Myrica (parasite and host) (see Retz.
Obs. VI: 15, 1791).
The characters
of the genus
Actinotinus Oliv. (in
Hook. Ic. Pl. t. 1740, 1888)
were derived from the two genera
Viburnum and
Aesculus,
owing to the inflorescence of a
Viburnum having been inserted into the terminal bud of an
Aesculus by a native Chinese
collector. The names
Schrebera and
Actinotinus must therefore be abandoned.
Art. 65.
A name or epithet of a taxonomic group must
be rejected when it is based
on a monstrosity.
Examples:
The generic name
Uropedium Lindl. was based on a monstrosity
which is now referred to
Phragmi-
pedium cordatum Rolfe.
—
The name
Ornithogalum fragiferum Vill.
(Hist. Pl. Dauph. II: 269, 1787)
was based on a mon-
strosity,
and must therefore be rejected:
on transference to the genus
Gagea the specific epithet
fragiferum must also be
rejected:
the oldest name for the normal plant being
Ornithogalum fistulosum Ram. ex DC. (1895),
the species must be called
Gagea fistulosa (Ram. ex DC.) Ker-Gawl.
Art. 66.
The name of an order, suborder, family or subfamily,
tribe or subtribe, must
be changed when it is taken from
the name of a genus which is known not to belong to the group
in question.
Examples:
If the genus
Portulaca were excluded from the family now known as
Portulacaceae, the residual
group could
no longer bear the name
Portulacaceae and would have to be renamed.
—
Link
(Hort. Berol. I: 230, 1827)
gave
the name
Tristeginae to a “suborder” of
Gramineae, from
Tristegis Nees (now treated as a synonym of
Melinis Beauv.).
Nees
(in Hooker and Arnott,
Bot. Beechey’s Voy. 237, 1836)
treated the group as a tribe, under the name
Tristegineae.
When Stapf (in
Fl. Cap. VII: 313, 1898) excluded
Tristegis from the tribe
Tristegeae he legitimately renamed the tribe
Arundinelleae.
Art. 67.
Names of genera are illegitimate
in the following special cases and must
be rejected.
(1) When they are merely words not intended as names.
(2)
When they coincide with a technical term currently used
in morphology unless
they were accompanied,
when originally published, by specific names in accordance
with the
binary method of Linnaeus.
On and after Jan. 1, 1912, all new generic names coinciding
with
such technical terms are unconditionally rejected.
(3) When they are unitary designations of species.
(4)
When they consist of two words,
unless these words were from the first combined
into one,
or joined by a hyphen.
Examples:
(1)
Anonymos Walt.
(Fl. Carol. 2, 4, 9, etc., 1788)
must be rejected as being a word applied
to 28
different genera by Walter
to indicate that they were without names.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 23 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
24 |
(2)
The generic name
Radicula Hill
(Brit. Herb. 264, 1756)
coincides with the technical term
radicula (radicle),
and when originally published,
was not accompanied by specific names
in accordance with the Linnean method.
These
were not added until 1794 (by Moench),
after the publication of the generic name
Rorippa Scop. (1760).
Radicula Hill
must therefore be rejected in favour of
Rorippa.
—
Tuber Micheli ex Fries
(Syst. Myc. II: 289, 1823)
was accompanied by
binary specific names, e. g.
Tuber cibarium, and is therefore admissible.
—
Names such as
Radix,
Caulis,
Folium,
Spina,
etc.,
can not now be validly published as new generic names.
(3)
Ehrhart
(Phytophylacium, 1780,
and Beitr. IV: 145—150, 1789)
proposed unitary names for various species
known
at that time under binary names, e. g.
Phaeocephalum for
Schoenus fuscus, and
Leptostachys for
Carex leptostachys.
These names, which resemble generic names,
should not be confused with them,
and must be rejected,
unless they have
been published
as generic names by a subsequent author:
for example, the name
Baeothryon employed as a unitary name
of a species by Ehrhart,
was subsequently published as a generic name
by A. Dietrich
(Sp. Pl. II: 89, 1833).
(4)
The generic name
Uva ursi Miller
(Abridg. Gard. Dict. ed. 4, 1754)
as originally published, consisted of
two separate words
unconnected by a hyphen, and must therefore be rejected.
On the other hand, names such as
Quisqualis
(composed of two words
combined into one when originally published),
Sebastiano-Schaueria and
Neves-Armondia (both
hyphened when originally published)
are admissible.
Art. 68.
Specific epithets are illegitimate
in the following special cases and must
be rejected.
(1) When they are merely words not intended as names.
(2) When they are merely ordinal adjectives being used for enumeration.
(3)
When they exactly repeat the generic name with or
without the addition of a trans-
cribed symbol (tautonym).
(4)
When they were published in works
in which the Linnean system of binary nomen-
clature
for species was not consistently employed.
Examples:
(1)
Viola
“qualis” Krocker
(Fl. Siles. II: 512 and 517, 1790);
Atriplex
“nova” Winterl (in
Ind. Hort.
Bot. Univ.
Pest. fol. A 8, recto et verso, 1788), the word
“nova” being here used in connection
with four different species
of
Atriplex.
(2) Boletus vicesimus sextus, Agaricus octogesimus nonus.
(3) Linaria Linaria, Nasturtium Nasturtium-aquaticum.
(4)
The name
Abutilon album Hill
(Brit. Herb. 49, 1756)
is a descriptive phrase reduced to two words,
not a
binary name in accordance with the Linnean method,
and must he rejected: Hill’s other species was
Abutilon flore flavo.
Linnaeus is regarded as having used binary nomenclature
for species consistently from 1753 onwards,
although there are
exceptions. e. g.
Apocynum foliis Androsaemi,
Sp. Pl. ed. 1: 213.
Art. 69.
In cases foreseen
in Art. 60—68
the name or epithet to be rejected is replaced
by the oldest legitimate name, or (in a combination)
by the oldest legitimate epithet which will
be,
in the new position, in accordance with the Rules.
If none exists, a new name or epithet must
be chosen.
Where a new epithet is required, an author may, if he wishes,
adopt an epithet previ-
ously given to the group
in an illegitimate combination, if there is no obstacle
to its employment
in the new position or sense.
Examples:
Linum Radiola L. (1753) when transferred to the genus
Radiola must not be called
Radiola Radiola
(L.) Karst.,
as that combination is contrary
to Art. 68(3):
the next oldest specific epithet is
multiflorum, but the name
Linum
multiflorum Lam. (1778) is illegitimate,
since it was a superfluous name for
Linum Radiola L.: under
Radiola the
species must be called
R. linoides Roth (1788), since
linoides is the earliest legitimate epithet available.
—
The
combination
Talinum polyandrum Hook. (in
Bot. Mag. t. 4833, 1855)
is illegitimate, being a later homonym of
T. polyandrum Ruiz et Pav. (Syst. Fl. Per. I: 115, 1798):
when Bentham transferred
T. polyandrum Hook. to
Calandrinia, he called it
Calandrinia polyandra
(Fl. Austral. I: 172, 1863).
This is treated, not as a new combination,
but as a new name,
C. polyandra Benth. (1863).
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 24 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
25 |
Section 13. Orthography of names (Art. 70, 71, Rec. XXXVIII—XLIV).
Art. 70.
The original spelling of a name or epithet must be retained,
except in the case
of a typographic error,
or of a clearly unintentional orthographic error.
When the difference
between two generic names lies in
the termination, these names must be regarded as distinct,
even though differing by one letter only.
This does not apply to mere orthographic variants of
the same name.
Note 1.
The words “original spelling”
in this Article mean the spelling
employed when the name
was
validly published.
They do not refer to the use
of an initial capital or small letter,
this being a matter of typography
dealt
with by Art. 25
and 26
for names of genera and subgenera,
etc. and by
Rec. XLIII
for specific
and other epithets.
Note 2.
The use of a wrong connecting vowel or vowels
(or the omission of a connecting vowel in a specific
epithet,
or in that of a subdivision of a species) is treated
as an unintentional orthographic error which may be corrected
(see Rec.
XLIV).
Note 2 bis.
The
liberty of correcting a name must be used with reserve,
especially if the change affects the
first syllable,
and above all the first letter of the name.
Note 3.
In deciding whether two or more slightly different names
should be treated as distinct or as ortho-
graphic variants,
the essential consideration is whether they may be confused
with one another or not: if there is serious
risk of confusion,
they should be treated as orthographic variants. Doubtful cases
should be referred to the Executive
Committee.
Note 4.
Specific and other epithets of Greek origin
differing merely by having Greek and Latin terminations
respectively are orthographic variants.
Epithets bearing the same meaning and differing only slightly
in form are considered
as orthographic variants.
The genitive and adjectival forms of a personal name
are, however, treated as different epithets
(e. g.
Lysimachia Hemsleyana and
L. Hemsleyi).
Examples of
retention of original spelling:
The generic names
Mesembryanthemum L. (1753) and
Amaranthus
(1753)
were deliberately so spelt by Linnaeus and
the spelling must not be altered to
Mesembrianthemum and
Amarantus
respectively,
although these latter forms are philologically preferable.
—
Valantia L. (1753) and
Clutia L. (1753),
comme-
morating Vaillant and Cluyt respectively,
must not be altered to
Vaillantia and
Cluytia¹):
Linnaeus latinized the names of
these botanists
deliberately as “Valantius” and “Clutius”.
—
Phoradendron Nutt. must not be altered to
Phoradendrum.
—
Triaspis mozambica A. Juss. must not be altered to
T. mossambica, as in Engl.
Pflanzenw. Ost-Afrikas C: 232 (1895).
—
Alyxia ceylanica Wight must not be altered to
A. zeylanica, as in Trimen,
Handb. Fl. Ceylon
III: 127 (1895).
—
Fagus
sylvatica L. must not be altered to
F. silvatica. The correct classical spelling
silvatica is recommended for adoption
in the case of a new name (Rec.
XLII),
but the mediaeval spelling
sylvatica deliberately adopted by Linnaeus
must
not be altered.
Example:
The spelling of the generic name
Lespedeza must not be altered,
although it commemorates
Vicente Manuel de Céspedes
(see Rhodora XXXVI: 130-132, 390-392, 1934).
Examples of
typographic errors:
Saurauja Willd. (1801)
was a typographic error for
Saurauia; Willdenow in
his herbarium
always wrote the name correctly, as
Saurauia.
—
Globba brachycarpa Baker (in Hook. f.
Fl. Brit. Ind. VI:
205, 1890), and
Hetaeria alba Ridley (in
Journ. Linn. Soc.
Bot. XXXII: 404, 1896),
being typographic errors for
G. trachycarpa and
H. alta respectively, should be cited as
Globba trachycarpa Baker and
Hetaeria alta Ridley (see
Journ. of
Bot. LIX: 349, 1921).
—
Thevetia nereifolia A. Juss. ex Steud.
is an obvious typographic error for
T. neriifolia.
—
Rosa Pissarti Carr. (in
Rev. Hort. 1880: 314)
is a typographic error for
R. Pissardi (see
Rev. Hort. 1881: 190).
Examples of unintentional
orthographic errors:
Hexagona Fries
(Epicr. 496, 1836—38)
was an unintentional
orthographic error for
Hexagonia:
Fries had previously
(Syst. Myc. 1: 344, 1821) cited
Hexagonia Poll. erroneously as
“Hexagona Poll.”
—
Libertia Laurencei Hook. f.
(Fl. Tasman. II
: 34, 1860)
being an orthographic error for
L. Lawrencei
——————————————————————————————————————————————————————————————
1)
In some cases an altered spelling
of a generic name is conserved; e. g.
Bougainvillea (see list of
nomina
conservanda proposita).
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 25 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
26 |
Hook. f.
(l. c. 373, t. 129),
the latter spelling should be adopted:
the collector’s name was Lawrence, not Laurence.
—
Gluta
Benghas L.
(Mant. II: 293, 1771),
being an orthographic error for
G. renghas, should be cited as
Gluta renghas L., as has
been done by Engler (in DC.
Monogr. IV: 224, 1883): the vernacular name
used as a specific epithet by Linnaeus
is “Reng-
has” not “Benghas”.
—
Pereskia opuntiaeflora DC. (in
Mém. Mus. Par. XVII: 76, 1828) should be cited as
P. opuntiiflora DC.
(cf. also Rec.
XLIV. and Art. 70,
Note 2).
—
Cacalia napeaefolia DC. (in DC.
Prodr. VI: 328, 1837) and
Senecio
napeaefolius (DC.) Sch. Bip. (in
Flora XXVIII: 498, 1845) should be cited as
Cacalia napaeifolia DC. and
Senecio napaei-
folius (DC.) Sch. Bip.
respectively: the specific epithet refers
to the resemblance of the leaves to those of the genus
Napaea (not
Napea), and the connecting vowel
“i” should have been used instead of
“ae”.
Examples of
different names:
Rubia and
Rubus,
Monochaete and
Monochaetum,
Peponia and
Peponium,
Iria
and
Iris,
Desmostachys and
Desmostachya,
Symphyostemon and
Symphostemon,
Gerrardina and
Gerardiina,
Durvillea and
Urvillea,
Elodes and
Elodea,
Peltophorus (Gramineae) and
Peltophorum (Leguminosae).
Examples of
different specific epithets:
Senecio napaeifolius (DC.) Sch. Bip. (vide supra) and
S. napifolius
MacOwan are different names, the epithets
napaeifolius and
napifolius being derived respectively from
Napaea and
Napus.
Examples of
orthographic variants:
—
Generic names:
Astrostemma and
Asterostemma,
Pleuripetalum and
Pleuropetalum,
Columella and
Columelia,
both commemorating Columella,
the Roman writer on agriculture,
Eschweilera
and
Eschweileria,
Skytanthus and
Scytanthus. The four generic names
Bradlea Adans.,
Bradlaeia Neck.,
Bradleja Banks ex
Gaertn.,
Braddleya Vell.,
all commemorating Richard Bradley (1675—1732),
must be treated as orthographic variants
because each of them has been spelt by subsequent authors both as
“Bradleia” and as
“Bradleya” and one only can be used
without serious risk of confusion.
—
Specific epithets:
chinensis and
sinensis;
ceylanica and
zeylanica;
napaulensis,
nepalensis,
nipalensis;
polyanthemos and
polyanthemus;
macrostachys and
macrostachyus;
heteropus and
heteropodus,
-a,
-um;
poikilantha
and
poikilanthes;
pteroides and
pteroideus;
trinervis,
-e and
trinervius,
-a,
-um.
Recommendations :
XXXVIII.
When a new name is derived from a Greek word
containing the spiritus asper (rough
breathing),
this should be transcribed as the letter
h.
XXXIX.
When a new name for a genus, subgenus or section
is taken from the name of a person, it should
be formed in the following manner.
(a)
When the name of the person ends in a vowel the letter
a is added (thus
Bouteloua after Boutelou;
Ottoa
after Otto;
Sloanea after Sloane),
except when the name already ends in
a, when
ea is added (e. g.
Collaea after Colla),
(b)
When the name of the person ends in a consonant, the letters
ia are added (e. g.
Magnusia after Magnus,
Ramondia after Ramond), except when the name ends in
er, when
a is added (e. g.
Kernera after Kerner).
(c)
The syllables which are not modified
by these endings retain their original spelling,
even with the conso-
nants
k and
w or with groupings of vowels
which were not used in classical Latin.
Letters foreign to botanical Latin should
be transcribed, and diacritic signs suppressed.
The Germanic
ä, ö, ü become
ae, oe, ue; the French
é, è and
ê become
generally
e.
In works in which diphthongs are not represented
by special type, the diaeresis sign should be used
where required, e. g.
Cephaëlis, not
Cephaelis.
(d)
Names may be accompanied by a prefix or a suffix,
or modified by anagram or abbreviation. In these
cases they count as different words from the original name.
Examples:
Durvillea and
Urvillea; Lapeyrousea and
Peyrousea; Englera,
Englerastrum and
Englerella; Bouchea
and
Ubochea; Gerardia and
Graderia; Martia and
Martiusia.
XL.
When a new specific or other epithet
is taken from the name of a man,
it should be formed in the follow-
ing manner.
(a)
When the name of the person ends in a vowel, the letter
i is added (thus
Glazioui from Glaziou,
Bureaui
from Bureau), except when the name ends in
a, when
e is added (thus
Balansae from Balansa).
(b)
When the name ends in a consonant, the letters
ii are added (thus
Magnusii from Magnus,
Ramondii
from Ramond), except when the name ends in
-er, when
i is added (thus
Kerneri from Kerner).
(c)
The syllables which are not modified
by these endings retain their original spelling,
even with the con-
sonants
k or
w or with groupings of vowels
which were not used in classical Latin.
Letters foreign to botanical Latin
should be transcribed
and diacritic signs suppressed. The Germanic
ä, ö, ü, become
ae, oe, ue, the French
é, è, ê, become
generally
e.
The diaeresis sign should be used where required.
(d)
When epithets taken from the name of a person
have an adjectival form they are formed in a similar way
(e. g.
Geranium Robertianum,
Verbena Hasslerana).
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 26 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
27 |
XLI.
The same provisions apply to
epithets formed from the names of women.
When these have
a substantival form
they are given a feminine termination (e. g.
Cypripedium Hookerae,
Rosa Beatricis,
Scabiosa Olgae,
Omphalodes Luciliae).
XLII.
New specific (or other) epithets should be written
in conformity with the original spelling of the
words
from which they are derived and in accordance with the rules
of Latin and latinization.
Examples: silvestris (not sylvestris), sinensis (not chinensis).
XLIII.
Specific (or other) epithets should be written
with a small initial letter, except
such as are derived
from names of persons (substantives or adjectives) or are generic
or former generic names
(substantives or adjectives)
in any grammatical case,
or are vernacular names.
Examples:
(1)
Geographical epithets:
Aster novi-belgii,
Ficus indica, Circaea lutetiana. —
(2) Personal
epithets:
Phyteuma Halleri,
Malva Tournefortiana. —
(3) Generic names:
Brassica Napus,
Lythrum Hyssopifolia,
Puccinia Hieracii.
—
(4) Vernacular names:
Schinus Molle, Astrocaryum Tucuma,
Gluta Renghas.
XLIV.
In the formation of specific (or other) epithets
composed of two or several roots taken from Latin
or Greek, the vowel placed between the two roots
becomes a connecting vowel, in Latin
i, in Greek
o; thus
menthifolia,
salviifolia, not
menthaefolia,
salviaefolia.
When the second root begins with a vowel and euphony requires,
the connecting
vowel should be eliminated (e. g.
lepidantha). The connecting vowels
ae should be retained only where this is required
for etymological reasons (e. g.
caricaeformis from
Carica, in order to avoid confusion with
cariciformis from
Carex).
In certain compounds of Greek words,
no connecting vowel is required, e. g.
brachycarpus and
glycyphyllus.
Art. 71.
When the spelling of a generic name differs in Linnaeus
Species Plantarum
ed. 1, and
Genera Plantarum, ed. 5, the correct spelling
is determined by the following regulations.
(1)
If Linnaeus subsequently to 1753–54 consistently
adopted one of the spellings,
that spelling is accepted, e. g.
Thuja (not
Thuya).
(2)
If Linnaeus did not do so, then the spelling
which is more correct philologically
is accepted, e. g.
Agrostemma (not
Agrostema).
(3)
If the two spellings are equally correct philologically,
and there is a great prepon-
derance of usage
in favour of one of them, that one is accepted, e. g.
Rhododendron (not
Rhodo-
dendrum).
(4)
If the two spellings are equally correct philologically
and there is not a great pre-
ponderance of usage
in favour of one of them, then the spelling that is
in accordance or more
nearly in accordance
with the Recommendations is accepted, e. g.
Ludwigia (not
Ludvigia),
Ortegia (not
Ortega).
Section 14. Gender of generic names (Rec. XLIV bis).
XLIV bis. The gender of generic names should be determined as follows:
(1)
A
Greek or Latin word adopted
as a generic name
should
retain its classical
gender.
In cases where the classical
gender varies the
author
should choose one of the alternative genders.
In doubtful cases general usage should be followed.
The following names, however, whose classical gender
is masculine, should be treated as feminine
in accordance
with historic usage:
Adonis,
Orchis,
Stachys,
Diospyros, Strychnos; Hemerocallis
(m. in Sp. Pl.: Lat. and Gr.
hemerocalles, n.)
should also be treated as feminine in order to bring it
into conformity with all other generic names ending in
-is.
(2)
Generic names which are modern compounds
formed from two or more Greek or Latin words
should take the
gender
of the last. If the ending is altered, however, the gender
should follow it.
Examples of
names formed from Greek
¹) words:
The generic name
Andropogon L. was treated by Linnaeus as
neuter, but it, like other modern compounds
in which the Greek masculine word
pogon is the final element (e.g.
Centropogon,
Cymbopogon,
Bystropogon),
should be treated as masculine.
Similarly all modern compounds ending in
-codon,
-myces,
-odon,
-panax,
-stemon and other masculine words
should be masculine.
The generic names
Dendromecon Benth.,
Eomecon Hance
——————————————————————————————————————————————————————————————
1) Examples of names formed from Latin words are not given as these offer few difficulties.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 27 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
28 |
and
Hesperomecon E. L. Greene
should be treated as feminine,
because they end in the Greek feminine word
mecon, poppy:
the fact that Bentham and
E. L. Greene respectively ascribed the neuter gender to the names
Dendromecon and
Hesperomecon
is immaterial.
Similarly all modern compounds ending in
-achne,
-carpha,
-cephala,
-chlamys,
-daphne and other feminine
words
should be feminine.
The generic names
Aceras R. Br.,
Aegiceras Gaertn. and
Xanthoceras Bunge
should be treated as
neuter because
they end in the Greek neuter word
ceras: the fact that Robert Brown
and Bunge respectively made
Aceras and
Xanthoceras
feminine is immaterial.
Similarly all modern compounds ending in
-dendron,
-nema,
-stigma,
-stoma, and other neuter words
should be neuter. Names ending in
-anthos (or
-anthus), and those in
-chilos (or
-chilus) ought strictly speaking to be neuter,
since that is the gender of the Greek words
anthos and
cheilos.
These names, however, have been with very few exceptions
treated as masculine, hence it
is recommended to assign
that gender to them. Similarly those ending in
-gaster which should
strictly speaking be feminine are
recommended to be
treated as masculine in accordance with botanical custom.
Examples of
compound generic names
where the termination of the last word is altered:
Hymenocarpus,
Diptero-
carpus
and all other modern compounds ending
in the Greek masculine
carpos (or
carpus)
should be masculine.
Those in
-carpa or
-carpaea, however,
should be feminine, e. g.
Callicarpa and
Polycarpaea; and those in
-carpon,
-carpum or
-carpium
should be neuter, e. g.
Polycarpon,
Ormocarpum and
Pisocarpium.
(3)
Arbitrarily formed generic names or
vernacular names used as generic names
should take
the gender assigned
to them by their authors.
Where the original author has failed to indicate
the gender, the next subsequent author
may choose
a gender
and his
choice
should be accepted.
Examples:
Taonabo Aubl.
(Hist. Pl. Guiane, I: 569, 1775)
should be feminine;
Aublet’s two species were
T. dentata
and
T. punctata.
—
Agati Adans.
(Fam. II: 326, 1763)
was published without indication of gender:
the feminine gender was
assigned to it by Desvaux
(Journ. de Bot. I: 120, 1813), who was the first
subsequent author to adopt the name, and his
choice
should be accepted.
Boehmer (in Ludwig,
Gen. ed. 3, 436: 1760), and Adanson
(Fam. II, 356, 1763),
failed to
indicate the gender of
Manihot: the first author to supply specific epithets
was Crantz
(Inst. Rei Herb.
I: 167, 1766),
who
proposed the name
Manihot gossypifolia etc., and
Manihot
should therefore
be treated as feminine.
Section 15. Various Recommendations (Rec. XLV—L).
XLV.
When writing in modern languages botanists
should use Latin scientific names or those immediately
derived from them, in preference to names of another kind
or origin (popular names). They should avoid the use of the
latter unless these are very clear and in common use.
XLVI.
Every friend of science should oppose the introduction
into a modern language of names of plants
which are not
already there, unless they are derived from Latin botanical
names by means of some slight alteration.
XLVII.
Only the metric system should be used in botany
for reckoning weights and measures. The foot,
inch,
line, pound, ounce, etc. should be rigorously excluded
from scientific language.
Altitude, depth, rapidity etc. should be measured
in metres. Fathoms, knots, miles etc. are terms
which should
disappear from scientific language.
XLVIII.
Very minute dimensions should be reckoned in
μ (micromillimetres, microns, or thousandths
of
a millimetre) and not in fractions of millimetres
or of lines etc.; fractions encumbered with ciphers and commas
easily give
rise to mistakes.
XLIX. Authors should indicate clearly and precisely the scale of the figures which they publish.
L. Temperatures should be expressed in degrees of the centigrade thermometer of Celsius.
Chapter IV. Interpretation and modification of the Rules (Art. 72, 73).
Art. 72.
A small permanent International Executive Committee
is established with
functions including the following:
(1)
Interpreting the Rules in doubtful cases,
and issuing considered “Opinions”
on the basis of the evidence submitted.
(2)
Considering
Nomina conservanda, Nomina ambigua, Nomina dubia, and
Nomina
confusa, and making recommendations
thereon to the next International Botanical Congress.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 28 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
29 |
(3)
Considering all proposals for the modification of the Rules
and reporting thereon
to the next Congress.
(4)
Reporting on the effects of modifications
of the Rules accepted at the preceding
Congress.
Art. 73.
These Rules can be modified only by competent persons
at an International
Botanical Congress convened
for the express purpose. Modifications accepted
at one Congress
remain on trial until
the next Congress, at which
they will receive sanction unless
un-
desirable consequences, reported to the Executive Committee,
show need for further amendment
or rejection.
————————
Appendix I¹). Regulation for determining types.
Appendix II. Nomina familiarum conservanda.
Appendix III. Nomina generica conservanda.
Appendix IV¹). Nomina ambigua.
Appendix VI¹). Represententative Botanical Institutions recognized under Art. 36.
Appendix VII. Nomenclature of garden plants.
——————————————————————————————————————————————————————————————————
1)
Drafts of these Appendixes will be prepared
for submission to the next International Congress.
————————
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 29 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
[
Appendix
I was not included until the 1952,
Stockholm Code ]
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 30 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
Nomina Familiarum Conservanda
The list comprises the 185 names of families which are employed both
in BENTHAM and
HOOKER’S
Genera Plantarum and in
ENGLER und
GILG,
Syllabus der Pflanzenfamilien, ed. 9/10
(1924).
They are in the form prescribed by Art. 23 of the Rules (ed. 3).
The name
Papilionaceae
which may be used by those
who regard that group as constituting an independent family,
is also
included.
It has been necessary to modify the spelling of a few names
in order that they may cor-
respond with the correct spelling
of those of the type genera. The name
Balanopsidaceae — badly
formed from
Balanops — has not been altered,
because no satisfactory alternative form has been
found.
The numbers in parentheses following six of the family names
refer to the notes at the end
of the list.
The list and the notes which follow it are reprinted from
SPRAGUE, Synopsis of Proposals
concerning Nomenclature submitted to
the Sixth International Botanical Congress, Amsterdam,
1935, pp. 64-66 (Cambridge, 1935).
The list of 186 names was adopted by the Congress
—
vide
Proceedings Sixth International Botanical Congress,
Amsterdam, 1935, vol. I, p. 358 (Leiden, 1936).
Cycadaceae, Gnetaceae.
Typhaceae; Pandanaceae; Najadaceae; Alismataceae;
Hydrocharitaceae; Triuridaceae;
*Gramineae; Cyperaceae;
*Palmae; Cyclanthaceae; Araceae; Lemnaceae; Flagellariaceae;
Restio-
naceae; Centrolepidaceae; Mayacaceae; Xyridaceae;
Eriocaulaceae; Rapateaceae; Bromeliaceae;
Commelinaceae;
Pontederiaceae; Phylidraceae; Juncaceae; Liliaceae;
Haemodoraceae; Amarylli-
daceae; Taccaceae; Dioscoreaceae;
Iridaceae; Burmanniaceae; Orchidaceae.
Casuarinaceae; Piperaceae; Chloranthaceae; Salicaceae; Myricaceae;
Balanopsidaceae;
Leitneriaceae; Juglandaceae; Batidaceae;
Urticaceae; Proteaceae; Santalaceae; Olacaceae; Lor-
anthaceae;
Balanophoraceae; Aristolochiaceae; Polygonaceae; Chenopodiaceae;
Amaranthaceae
(1); Nyctaginaceae; Phytolaccaceae; Portulacaceae;
Caryophyllaceae.
Nymphaeaceae; Ceratophyllaceae; Ranunculaceae; Berberidaceae;
Menispermaceae;
Magnoliaceae; Calycanthaceae; Annonaceae (2);
Myristicaceae; Monimiaceae; Lauraceae; Papa-
veraceae;
Capparidaceae; *Cruciferae; Resedaceae; Moringaceae.
Sarraceniaceae; Nepenthaceae; Droseraceae; Podostemaceae (3); Crassulaceae;
Saxi-
fragaceae; Pittosporaceae; Bruniaceae; Hamamelidaceae; Platanaceae;
Rosaceae; Connaraceae;
*Leguminosae; †Papilionaceae.
Geraniaceae; Linaceae; Humiriaceae (4); Zygophyllaceae; Rutaceae;
Simaroubaceae;
Burseraceae; Meliaceae; Malpighiaceae; Vochysiaceae;
Tremandraceae; Polygalaceae; Euphor-
biaceae; Empetraceae;
Coriariaceae; Anacardiaceae; Cyrillaceae; Celastraceae; Salvadoraceae;
Stackhousiaceae; Sapindaceae; Sabiaceae; Rhamnaceae; Chlaenaceae;
Tiliaceae; Malvaceae;
Sterculiaceae.
————————————————————————————————————————————————————————————————————
* An alternative name ending in -aceae may be used for this family.
† If treated as an independent family.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 31 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
Dilleniaceae; Ochnaceae; *Guttiferae; Dipterocarpaceae; Elatinaceae;
Frankeniaceae;
Tamaricaceae; Cistaceae; Bixaceae; Lacistemaceae;
Canellaceae; Violaceae; Turneraceae; Passi-
floraceae; Loasaceae;
Datiscaceae; Begoniaceae; Cactaceae; Penaeaceae; Thymelaeaceae;
Elae-
agnaceae; Lythraceae; Rhizophoraceae; Combretaceae;
Myrtaceae; Melastomataceae; Haloraga-
ceae (5); Araliaceae;
*Umbelliferae; Cornaceae.
Diapensiaceae; Ericaceae; Epacridaceae; Myrsinaceae; Primulaceae;
Plumbaginaceae;
Sapotaceae; Ebenaceae; Styracaceae.
Oleaceae; Loganiaceae; Gentianaceae; Apocynaceae; Asclepiadaceae;
Convolvulaceae;
Polemoniaceae; Lennoaceae; Hydrophyllaceae;
Boraginaceae (6); Verbenaceae; *Labiatae; Sola-
naceae;
Scrophulariaceae; Bignoniaceae; Pedaliaceae; Orobanchaceae;
Gesneriaceae; Columel-
liaceae; Lentibulariaceae; Acanthaceae;
Myoporaceae; Plantaginaceae.
Rubiaceae; Caprifoliaceae; Valerianaceae; Dipsacaceae; Cucurbitaceae;
Campanulaceae;
Goodeniaceae; Stylidiaceae; Calyceraceae;
*Compositae.
Notes:
(1) Amaranthaceae. — The name of the type genus is
Amaranthus L. (1753).
This spelling
must be retained under International Rules,
since it was deliberately adopted by
LINNAEUS
in preference
to the classical form
Amarantus
(see Kew Bull. 1928: 287, 343).
The family name is therefore Amar-
anthaceae (not Amarantaceae).
(2)
Annonaceae. — The name of the type genus is
Annona L. (1753), which was deliberately
adopted by
LINNAEUS in preference to
Anona. He rejected the latter
on the ground that it was a barbarous
name
(see Kew Bull. 1928 :344).
The family name is therefore Annonaceae.
(3)
Podostemaceae. — The name of the type genus is
Podostemon. The family name is there-
fore Podostemaceae
(see Kew Bull. 1933: 46).
(4)
Humiriaceae. — The correct name for the type genus is
Houmiri Aubl. (1775). The Latin-
ized form
Humiria Jaume St. Hil. (1805) is so widely employed,
however, that it seems desirable to con-
serve it.
Unless this is done, the spelling of the family name
will have to be altered.
(5)
Haloragaceae. — The name of the type genus is
Haloragis
(see Kew Bull. 1928: 354).
The International Rules prohibit alterations in spelling
based solely on philological grounds.
The spelling
of the family name follows that of the generic one.
(6)
Boraginaceae. —
It has been shown that the correct spelling,
under International Rules, of
the name of the type genus is
Borago
(see Kew Bull. 1928: 288, 348).
The name of the family must cor-
respond.
————————————————————————————————————————————————————————————————————
* An alternative name ending in -aceae may be used for this family.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 32–
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
[
Appendix
III,
on conserved names of genera, is not included here.
Appendix IV to VI did not exist at this point,
and, in fact, were never realized
A draft list for Appendix VI was submitted at the 1935 Amsterdam Congress,
but only for discussion by the Executive Committee.
An Appendix on the nomenclature of fossil plants was approved at Amsterdam. ]
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 33 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
Nomenclature of Garden Plants.
–—–
At the International Horticultural Conference of London
in 1930 the nomenclature
of Garden Plants was discussed.
The principles and rules governing the naming of plants
by botanists were accepted as governing the naming
of plants of garden origin. Names of species
and botanical varieties are thus fully provided for.
Plants raised in gardens as seedlings or sports
of these species or as hybrids between species
have often to be named by non-botanical workers
and the following “rules” were framed for their guidance.
a) The name of a horticultural “variety”
should be placed after that of the species to which
it belongs and its status should in general
be indicated by the contraction “var.”
b) The varietal name should be of Latin form
only when it expresses some character of the
plant, e. g.
nanus,
albus,
fastigiatus, or its place of origin, e. g.
kewensis.
c) The name will thus usually be a
“fancy” name
beginning with a capital letter, e. g.
Galega
officinalis var. George Hartland (not
Galega officinalis var.
Hartlandii);
Dianthus deltoides var.
Brilliant; Pea “Masterpiece”.
These names do not form combinations with the binary name
and if the name of their raiser or author is cited
it remains the same even if the preceding
part of the name is changed;
e. g.
Lilac “Decaisne” Lemoine,
Syringa vulgaris “Decaisne”
Lemoine.
d) Varietal names must not be translated
when transferred from other languages, but must be
preserved in the language in which they were
originally described. Where desirable a trans-
lation may be placed in brackets after the varietal name.
e)
So far as possible names of horticultural
varieties
should consist of a single word; the use
of not more than
three words is permitted as a maximum.
1. A varietal name in use for one variety
of a kind of plant should not be used for another
variety of that kind,
even though it may be attached to a different species.
Thus the use of the name
Narcissus Pseudonarcissus “Victoria”
should preclude the use
of “Victoria” as a varietal name for any other species of
Narcissus, such as
Narcissus
poeticus “Victoria”. Similarly there should be but one
Iris “Bridesmaid”, one Plum
“Superb” and so on.
2. Varietal
names likely to be confused
with one another should be avoided. For instance,
the use of the name “Alexander” should
preclude the use of “Alexandra”, “Alexandria”
and “Alexandrina” as varietal names for the same kind of plant.
3. Where personal names are used to designate
varieties, the prefix
“Mr., Mrs., Miss”,
and their equivalents should be avoided.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 34 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
4.
Excessively long words and words difficult
to pronounce should be avoided.
5.
The articles “a” and “the” and their equivalents
should be avoided in all
languages when
they do not form an integral part of the substantive.
For instance
“Colonel”, not “the
Colonel” ; “Giant”, not “the Giant”; “Bride”, not “the Bride”.
6. Existing
names in common use
should not be altered to conform to these rules,
but atten~
tion
should be paid to them
in all
new names proposed.
f) The names of horticultural hybrids
are formed as provided in the International Rules of
Botanical Nomenclature. If a Latin name has been given
to a hybrid form of uncertain origin
which cannot be referred to a Latin binominal
it must be treated like a vernacular (fancy)
name; e. g.
Rhododendron “Atrosanguineum”,
Rhododendron “Purpureum grandiflorum”.
g) All plants raised by crossing the same two species
receive the same “specific” name, variations
between the seedlings being indicated where necessary
by varietal names framed as already
described (a-e). In practice in crossbred plants
the specific name is frequently omitted;
e. g.
Iris “Ambassadeur”.
h) Publication.
In order to be valid a name must be published.
1. The
publication of a name
of a horticultural variety or hybrid
is effected by a recognizable
description,
with or without a figure,
in any language written
in Roman characters.
2. The description must appear
in a recognized
horticultural or botanical periodical, or in
a monograph or other scientific publication, or in
a dated horticultural catalogue.
3. The mention of a variety without description
in a catalogue or in the report of an exhibition
is not valid publication, even when a figure is given.
It is desirable that descriptions of
new varieties in horticultural catalogues
should also be published in periodical horti-
cultural papers.
The Committee also arranged for the preparation
of a list of generic names to be
recommended for use
in catalogues etc. In regard to taxonomic differences
the names recommen-
ded would be selected
with reference to recent monographs and prevailing usage
in modern
botanical and horticultural literature
but avoiding extremes in splitting and lumping.
___________________________________________________________________________
International Rules of Botanical Nomenclature [1950] — ‘Amsterdam Rules’ (synthesis)
– 35 –
web-edition: © 2014, Paul van Rijckevorsel (all rights reserved)
___________________________________________________________________________
[ Not present in this edition ]